Die Relevanz des ubersetzungsmethodologisch fundierten Vorgehens beim ubersetzen wird in diesem Buch auf der Grundlage des Sprachenpaares Deutsch-Turkisch vor Augen gefuhrt. Hierbei liegt der Fokus auf der Darlegung der bei der sprachlichen und kulturellen Interaktion durch ubersetzen zum Tragen kommenden Aspekte. Mit dem Anliegen eine Orientierungshilfe bei der Bewaltigung von ubersetzungsschwierigkeiten zu leisten, werden spezifische Problempunkte beim deutsch-turkischen bzw. turkisch-deutschen ubersetzungsprozess erortert. Die ubersetzungsrelevanten Analysen stutzen sich auf eine breit gefacherte Korpusgrundlage, durch die die Veranschaulichung und Prufung ubersetzungsrelevanter uberlegungen gewahrleistet wird.