| | | Мое прекрасное искупление (ЛП) Оценка: 8.76 (165) Количество страниц: 56 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский | |
|
| |
Если парни Мэддоксы влюбляются, то они любят на протяжении всей жизни. Но что если, в первую очередь, он не любит тебя?
Сугубо деловая Лиис Линди - агент ФБР. Решив, что она вышла замуж за свою работу, она разрывает свою помолвку и переводится из чикагского филиала, в филиал Сан-Диего. Она обожает свой рабочий стол. Между ее лэптопом и ней есть связь. Она мечтает о повышении по карьерной лестнице, и о рукопожатии с боссом, после того, как раскроет невероятное дело.
Спец-агент по поручению, Томас Мэддокс - высокомерный, неумолимый, беспощадный. Его задача убивать самых опасных преступников мира, и он - один из лучших, кого может предложить Отдел. Хотя сколько бы он жизней не спас, одна жизнь находится вне его досягаемости. Младший брат Тревис сталкивается с тюрьмой из-за его участия в пожаре, во время которого погибли десятки студентов, и СМИ требуют правосудия.
Единственный спаситель Тревиса - это его необычная связь с толпой. Чтобы спасти брата, Томас заключает сделку с ФБР, так Тревис становится их сотрудником. Лиис – упрямая и дерзкая, а еще как-то умудряется сглаживать острые углы личности Томаса, что делает ее идеальной кандидатурой, чтобы сопровождать его на свадебную церемонию. Притворяясь парой, они отправляются к Тревису и Эбби, которые собираются повторить свои клятвы на пляже, а еще, чтобы сообщить Тревису новость, но когда притворство заканчивается, она задается вопросом, притворялись ли они вообще?
| | | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | | |
| *.*.27.108 |
Мне понравилась книга, как-то когда нравится книга не обращаю внимания на мелкие недочеты при переводе, читается легко, интересно.
Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.9.50 |
Я даже не знаю какую оценку ставить.... Я уверена, что книга в оригинале очень хорошая, но она безжалостно испорчена ужасным и не отредактированным переводом. Всё не понятно и запутанно. Предложения составлены так, что не понятен смысл. Не переведённые слова. Такое ощущение, что машина переводила. Такой перевод это в первую очередь неуважение к писателю и читателям, да и себя, переводчики не уважают, если скидывают такой не обработанный текст. Испортили отличную книгу.
| | |
|
| *.*.5.199 |
Прочла до половины, - дальше никак.
Опустим кривой перевод и раздражающие ляпы с тире/дефисами, из-за которых текст становится совершенно нечитабельным.
Меня удивило то, что никто из комментаторов не отметил тот факт, что герои работают в Бюро, но каждый из них — абсолютно каждый — занимается не работой, а болтовней о личной жизни и сплетнями. Все и всё друг о друге знают, вплоть до мелочей. По какой-то дикой причине все сотрудники в курсе личной жизни начальства. От и до. Знают имя бывшей женщины начальника, знают историю их отношений, знают причину расставания и тп. Гг-ня возвращается в офис после встречи с бывшим, а друг начальника уже в курсе этого (не понятно, откуда), и начинает отчитывать ее за то, что она пудрит мозги его другу, хотя они, стоит отметить, даже не вместе. Но и это не главное. В ФБР есть строгое правило, запрещающее романы между сотрудниками, но всем на это наплевать — автор слишком увлеклась мелодрамой, забыв о том, что герои — федеральные агенты. Лично у меня появилось стойкое ощущение, что я читаю историю о студентах. Без преувеличения.
Героиня не раскрыта — нам не показали причину, по которой она столь привлекательна для противоположного пола. Остра на язык? Да. Но не более. Мне сложно поверить в сцену, в которой она получает повышение. И это уже в начале книги. Они тупо ссорятся с гг и — бам! — из-за брошенного ему вызова она поучает новую должность. Абсурд. Видно явное желание автора подкрепить "сильный" образ героини через ее руководящую должность. Я не верю, что в реале никто кроме нее не стал бы перечить гг-ою (а именно из-за этого, как он признался, она и получила повышение). Можно подумать, что ни в одном мужчине не взыграло бы эго. В общем — бред, притянутый за уши.
Главный герой неплох в начале истории, но его образ становится все слабее с каждой главой. В начале он кажется сильной, харизматичной личностью с изюминкой в виде мальчишеского обаяния, которое он демонстрирует при знакомстве с героиней, но позже мужчина становится бесхребетной размазней, которая повсюду таскается за героиней. Никакого достоинства. Что уж говорить о глупости в виде поцелуя в машине, случившегося после звонка брата. Сильный, уравновешенный (а именно таким, по логике вещей, он должен быть) агент ФБР, находящийся на руководящей должности, никогда не поддастся эмоциям. "Таких не берут в космонавты", как говорится. А он то и дело совершает импульсивные подростковые поступки, мямлит, не зная, что сказать, ревнует героиню без повода (хотя они даже не вместе), без приглашения появляется в ресторане, где героиня обедает с коллегой, да еще и устраивает инфантильное выкрутасы в виде соревнования в стиле "у кого больше и длиннее". Один из самых неудачных мужских образов, что я встречала. Сойера описывают чуть ли не сыном самого сатаны, но вопреки этому он оказывается вполне достойным героем. Мне он понравился куда больше гг.
Начало было неплохим. Был намек на что-то серьезное, но это был лишь намек. Автор пытался родить нечто цельное, качественное, но, кажется, в процессе создания истории её накрыл длительный ПМС, потому что мы видим только гормоны, гормоны, гормоны. И никакой холодной логики.
3 из 10 за попытку.
Оценил(а) книгу на 3 | | |
|
| *.*.72.235 |
Думала, ну наконец- то начались взрослые отношения. Ведь оба главных героя работают в ФБР и оба уже не дети. Но! Нет! Опять детский сад. Видимо автору самой надо немного повзрослеть.)))
Оценила книгу на 9 | | |
|
| *.*.122.229 |
Высокую оценку поставила только из-за того, что начиналось всё очень многообещающе. Противостояние грозного босса и подчинённой, но босс потом что-то быстро размяк( в целом, неплохо, но эти метания героини-нет, ты ее никогда не забудешь, но мне без тебя плохо под конец уже бесили... И ведут они на свадьбе себя ну не как профессиональные агенты, несостыковочка... И хотелось, чтобы Сойер остался с Вэл всё-таки...
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.8.41 |
Каждая следующая книга серии соабее и слабее. Последняя вообще ни в какие ворота( первая самая интересная и продуманная книга. Милая. А про братьевостальных слабая.
Оценила книгу на 6 | | |
|
| *.*.57.17 |
Книга, сама по себе, не особо впечатлила. Я ожидала более ярких диалогов, событий, а тут все как то скоренько и сухо, а ещё и этот ужасный перевод...
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.239.176 |
Классика жанра. Красивая и дрзкая девушка(подчиненная) постоянно выводит из равновсия начальника-красавчика. Но ведь такие книги нам и нравятся.
Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.174.187 |
Мне кажется это должно было остаться историей Трэвиса и Эбби. Но даже если это не так, то скажу, что книги не плохие. Лиис одна из тех гг у которых всё в порядке с головой. Она не мямлит и не ведет себя как трепка, что было бы в большинстве случаев. Прочла и не пожалела.
Оценила книгу на 10 | | |
|
| |
Сама история уместится на одной странице. Всё остальное - ужасный перевод. Например: "Томас встал и обхватил меня своими большими руками. - Теперь я наконец - то здесь, и ты просто можешь смотреть на мой следующие одиннадцать недель - плюс - минус несколько дней - пока ты снова не сможешь видеть свой". Мдааа
Оценила книгу на 3 | | |
|
| *.*.153.217 |
Очень интересный сюжет. Растроила своим поведение Камилла. Иногда не понимала Лиис и Томасса( их поведение и отношение друг к другу). Рада за Трэвиса и Эбби(прекрасная пара). Но как мне книга не из тех, которые перечитывают.
| | |
|
| *.*.91.197 |
Книга так же хороша, как и предыдущие)))не смотря на не корректный перевод в некоторых местах, прочла книгу с удовольствием)))Понравился момент когда Тревис врезал Томасу зато, что тот не сказал отцу, и еще удивила Камила, стало не так жаль ее как в предыдущей книге...
Оценила книгу на 9 | | |
|
| *.*.192.114 |
не сказала бы, что книга хороша, Ггерои не разумны, поступки не взрослого агента, а подростка с гормонами а любви так я вообще не увидела
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.229.53 |
Мне понравилось даже больше, чем про других братьев. Согласна с предыдущими отзывами, что Камила предстала совсем в другом свете - уже не жертва, а просто сволочь какая-то, извиняюсь  Метания Томаса, конечно, тоже не порадовали - ну как можно любить девушку и называть ее именем предыдущей возлюбленной?! И концовка какая-то стремная (спойлер!!) - прошло 10 лет, а она все еще "его девушка"
Оценила книгу на 9 | | |
|
| *.*.98.45 |
После прочтения этой книги у меня двоякое впечатление.... Во-первых после прочтения книги "мое прекрасное забвение" у меня была симпатия к Камиль, казалось Томас такой гад, не любил ее, ни когда его рядом не было, а оказалось тут совсем запутанная ситуация...И теперь мне Камиль совсем что то не нравится... Во-вторых эта часть немного не похожа на предыдущие, и вроде бы интересная, но скорее всего из-за плохого перевода, понравилась мне меньше. Но прочитать ее стоит, я очень надеюсь что она не последняя, и еще будет продолжение!!
Оценила книгу на 9 | | + Показать ответы 1 | |
|
| *.*.237.190 |
книга прекрасная)))советую...больше всего понравилось когда он узнает что его соседка это нанятый агент
Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.114.2 |
Эта книга понравилась даже больше чем "мое прекрасное забвение", хотя изза перевода было довольно трудно прочитать.
Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.127.176 |
Да! еще !! перевод действительно очень уж приходилось перечитывать несколько раз!!!
Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.202.139 |
Безумно жаль Томаса. Его история зацепила меня наибольше.
Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.40.22 |
Неплохо, мне понравилась героиня, а вот к герою были "претензии".
Оценила книгу на 9 | | |
|
| *.*.216.104 |
Да уж, перевод действительно оставляет желать лучшего((( Диалоги местами просто не поддаются никакому логическому осмыслению и я вот думаю, то ли дело в том что перевели коряво, то ли в том что это автор так жжёт. Насколько хороша была первая часть, но чем дальше тем хуже и хуже.
Оценила книгу на 8 | | |
|
| *.*.81.239 |
Да, перевод ужасен и из-за этого вся книга теряется. Очень жаль потраченного времени, удовольствия от чтения не получила.
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.143.30 |
5 за перевод , а книга
Оценила книгу на 5 | | |
|
| *.*.156.48 |
Перевод фу, нечитабельно. Подожду нормальный перевод.
| | |
|
| *.*.40.176 |
Ну очень любительский перевод. Приходилось перечитывать куски текста, чтобы разобраться " кто на ком стоял". Судя по всему будут романы про всех братьев Мэддокс, этот явно не лучший.
Оценила книгу на 8 | | |
|
{"b":"262494","o":30} |