Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Читаешь и чувствуешь что стиль письма не европейский, образ мышления, разговорный стиль обрубленный, не эмоциональный. Сюжет отличный, книга держит в напряжении до конца. Буду читать продолжение.
Может в оригинале сама книга и не плоха, да и сюжет вроде интересный, но вот только читать этот неадаптированный перевод не доставляет особого удовольствия. Весь рассказ - это простейшие короткие фразы с действиями героев и такие же их диалоги. Осилив первую книгу, почувствовал, что если я прочту цикл до конца мой бедный мозг может не выдержать и я сам начну думать такими же короткими тупыми предложениями
заинтересовало, но объем в том небольшой... идея чем-то необычна, читать на свой страх и риск P.S. читателям 14 - 17 лет можно вынести из произведения несколько жизнено важных вещей на будущее P.S.S. не хватает бета-редакции