Перевод с древнегреческого. В том вошли всемирно известные поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея» в классических переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского.
Вступительную статью написал С. Маркиш, примечания и словарь мифологических и географических названий и имен подготовил известный филолог и знаток античности С. Ошеров.
Осилила Илиаду и Одиссею в школе. Хотела доказать себе, что смогу прочитать (а когда еще?) И не пожалела, потому что вряд ли человек начнет читать Гомера просто, на досуге
Конечно же, сюжен превосходет, слог необычен и мелодичен. Иногда кажется невероятным, что книга была написана так давно
На сколько я люблю мифы и в особенности древнюю грецию. Но Иллиада мне далась с трудом. Я ее мучила. Если честно, было скучно. Вроди и приключения Одиссея интересные, но мозг взрывался читая и воспринимая. Читала 15 лет назад.
Ужасно трудный язык. Потратила на прочтение ну очень много времени. Хотя после нескольких песен привыкаешь, но некоторые речевые обороты просто в ступор вводили