Литмир - Электронная Библиотека
Избранное
Оценка: Оценка   10 (2)
Количество страниц: 104
Книга закончена
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Испанский
Издатель: Радуга
Город печати: Москва
Год печати: 1989
ISBN: 5-05-002641-4
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 991,7 КбайтДобавлено 26 марта 2015, 14:42

    В однотомник включены лучшие произведения писателя: короткий рассказ, эссе, стихотворения в прозе, дающие возможность ознакомиться с широким кругом интересов автора — литературных, исторических, научных. Всегда оригинальные по замыслу, глубокие по философскому содержанию произведения Борхеса привлекают тонким психологизмом, знанием человека, прошлого и настоящего.

    Составление и предисловие И. Тертерян. Комментарий Б. Дубина. Редактор Л. Борисевич.

    Все произведения, включенные в настоящий сборник, опубликованы на языке оригинала до 1973 г.

     
    Поделиться:
    ]]>Facebook :59]]>  ]]>Twitter :53]]>  ]]>В контакте :54]]>  ]]>Livejournal :58]]>  ]]>Мой мир :54]]>  ]]>Gmail :52]]>  Email :0  ]]>Скачать :58]]>  
    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    #323859
    *.*.129.236
    Именно это издание Борхеса познакомило меня с творчеством этого аргентинца и его наднациональной и вневременной прозой в 90-ом году. Тогда же я обратил внимание и на серию «Мастера современной прозы» в ту пору в этой серии можно было найти редкие для русскоязычной аудитории издания и переводы, кажется Кафка впервые хорошо издан был тоже с этой серии, правда тогда такие книги достать было малореально и этот томик Борхеса передавался, как трубка мира у индейского костра, один экземпляр на всех. Подобный образ привел Всеволод Багно к миллениумовскому изданию Кортасара вспоминая его первую книгу в русском переводе. И этот образ точен. В общем, хорошее издание, рекомендую. Лучше миллениумовский Борхес издательства «Амфора», в четырех томах, но его нет в цифре, есть только обрывки, поэтому в цифре это издание более менее цельное.



    PS. При первой публикации сообщения оговорился и назвал Борхеса испанцем, возможно думая о рецензиях на Сервантеса. Тут же вспомнил, что Борхес, как и Кортасар, не привязывается в моем сознании к Аргентине, хотя оба немало поэтичного написали вспоминая Буэнос-Айрес. Могу их назвать и испанскими или одного французским, другого швейцарским писателем, но вообще это наднациональная литература одинаково хороша в разных языковых средах, о чем говорят и отличные переводы,  внимание и восхищение в разных странах мира не проходящие со временем.
    Оценил книгу на 10
    Поделиться:   ]]>Facebook :8]]>  ]]>Twitter :7]]>  ]]>В контакте :8]]>  ]]>Livejournal :7]]>  ]]>Мой мир :8]]>  ]]>Gmail :7]]>  Email :0  ]]>Скачать :7]]>  
    {"b":"243987","o":30}