| | | Охота на овец Оценка: 8.96 (71) Количество страниц: 18 Доступен ознакомительный фрагмент | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Японский Издатель: Эксмо ISBN: 978-5-699-30306-9 |
|
| | |
Ключевые слова: | | Добавить ключевое слово |
| *.*.244.37 |
Охота на пустоту или японская сказка на тему ницшианства
Японцы говорят что от Мураками слишком пахнет маслом (японцы не употребляют молока и молочные продукты воспринимают как западное влияние). В этом есть что-то сказочное: так баба-Яга определяет шпионов вторгшихся в свою потусторонн.. страну: "чую русским духом пахнет". "Охота на овец" и есть сказка. Страшная японская сказка, которая начинается со смерти старой знакомой героя, спрашивающей его, между прочим, мог бы ли он её убить.
Мураками - мастер придумывать мистику в обыденной жизни. В основном не находить (находит в реальности он только центральную идею - но об этом позже, до неё в романе надо ещё докопаться). В основном именно придумывать. Мураками - мастер волшебной сказки для взрослых. Вот и "охота на овец" начинается так же как начинаются сказочные (или фэнтезийные) c нахождения чудесного артефакта, из-за которого герой и отправляется в путь. А именно, оказывается что у знакомой героя (девушки по вызову) волшебные уши. Настолько красивые что ей приходится их скрывать под причёской: закроет волосами - и она обычная неприметная девушка. А откроет - и тут уж, как говориться, ни в сказке сказать ни пером описать, совсем другой человек. Так однажды заметил герой когда упросил её открыть их сидя в ресторане. Именно обладательница волшебных ушей предсказала герою что скоро начнётся охота на овец. И действительно, вскоре герою позвонил его друг и интрига сюжета раскрутилась.
Долго ли коротко ли, после этого он встретился с представителем некоего влиятельного лица(Сенсея, как говорят японцы). Представитель предъявил визитку с одним именем, без контактной информации, которую надо было сжечь после прочтения. Дело было в том что влиятельное лицо хотело чтобы рекламное агенство, в котором работает герой, изъяло из своей продукции фотку с овцами. Помню первый мистический момент - когда герой считал овец на этой фотографии и не мог понять где заканчиваются овцы и начинаются блики и пятна... Подумалось о несчётности, неподвластности мистического мира математике (что-то похожее можно прочесть у Борхеса в его эссе о птицах. Вскоре за ним приехал водитель и отвёз к этому Сенсею. Очень запомнился его эклектичный замок.
Повествование прерывается письмами "Крысы" (друга главного героя) который уехал и просит за него попрощаться с оставленными друзьями, в основном женщинами. "Крыса" - сквозной персонаж нескольких книг Мураками (интересно почему Мураками выбрал ему такую кличку - обычно крысы ассоциируются не с философией а наоборот, с разложением (Крысолов Грина) Именно "Крыса" прислал ему ту таинственную фотку с овцами и просил разместить её так чтобы как можно больше людей её увидело (заметим что тема тайн связанных с друзьями часто встречается в творчестве Мураками.
В замке мне запомнился рассказ "человека без выражения лица" (работающего на того же Сенсея) о том как овец завезли в Японию, и, чуть менее, история самого Сенсея и создание его "империи". Ещё один мистический момент был в том что после войны в его мозге обнаружили гематому несовместимую с жизнью. Однако он жил все эти десятилетия (только с галлюцинациями в которых в 80% случаев присутствует овца) и только последнее время впал в кому. Тут сразу возникает подозрение что он давно умер а управляет им уже что-то другое (как в страшной повести мальчиком управлял поселившийся в нём муравейник).
Уже к концу пребывания героя в замке становится понятно что в зомбификации Сенсея замешана овца - её герою показывают на той фотке - она выделяется среди всех других пород звездой на спине. Герой отказывается выдать того кто послал ему фотку и ему ставят условие самому найти эту овцу в кратчайший срок - так они с подругой отправляются в путешествие.
В отеле Дельфин, в котором они остановились, запомнился "профессор овца" (отец хозяйки живущий отшельником в одной из комнат - в связи с таким образом жизни мне вспомнилась мама учителя Даррелла, также не выходящая из своей комнаты: учитель порой отлучался "мне надо проведать свою маму" и Даррелл, решив что это вежливый способ отойти в туалет, попросил однажды тоже "проведать его маму"). Профессор рассказал как во сне Овца спросила его можно ли в него вселиться. "Валяй" - ответил он, так как думал что это всё равно сон. Также он рассказывал что, согласно монгольским верованиям, овца действительно вселяется в людей и, пока Овца внутри, человек бессмертен. В частности, летописи говорят что белый овен вселялся в Чингиз-Хана. "Профессор Овца" понял что в той экспедиции он разбудил её от какого-то (может многотысчелетнего) сна. А потом, для построения империи, она переселилась, по словам профессора, в какого-то "парня из правых" - очевидно что Сенсея.
Профессор- отшельник узнал на фотке Крысу - он к нему приходил на пастбище. И ещё запомнилось что профессор в конце сказал что для овцы добро и зло утрачивают смысл (вспоминаются ницшианские мотивы у Горького) Философская подоплёка книги вообще напоминает японскую сказку на тему ницшианства.
На сказку похожа также и история селения возле которого появилась овца: крестьяне искали землю для поселения(вроде как скрывались в горах от долгов и искали самые затерянные места). Из селения Айнов наняли Айна-проводника. Древний народ Айнов (которые жили на островах задолго до японцев) добавляет сказочности. Если бы он написал про них побольше, возможно получился бы японский вариант сборника_"Сандро из Чегема" Больше всего запомнился нанятый крестьянами юноша Айн который как баба-Яга, является связующим звеном между настоящим и древне-сказочным затерянным в горах миром.
В завершении поисков овцы запомнился "человек-овца", играющий ту же самую роль пограничного персонажа. "Человек-овца" - вообще представлялся мне полу-человеком - полнейший аналог бабы Яги, которая встречает героя на границе с потусторонним царством Кощея бессмертного. Правда потом выясняется что это не полу-человек, а всего лишь костюм овцы.
И вот визит в само потустороннее царство - разговор со скрытым в темноте Крысой - запомнилось как герой спросил друга "Ты уже умер?" (повеяло настоящим кощным миром, роль Кощея бессмертного в котором играет сам умерший Крыса).
Сам разговор был о том что овца в замен контроля над человеком показывала ему устройство мира - божественно-красивое но и дьявольское зрелище, всемирная домна, горнило вселенной в которой всё переплавляется, и для человека попавшего туда уже перестаёт существовать всё человеческое - ум, тело, добро и зло. В пояснении устройства мира Мураками мог бы пойти дальше (тут за ним стояли столетия японской культуры, за которыми тысячелетия буддийских и индуистских раздумий), но он остаётся в своём любимом жанре недосказанного, не переходя из сказки в философию или мистику. В связи с этим помнится что разговор был также и про то что у каждого своя "слабость" - что-то вроде душевной болезни (вспомнилась "горечь" из "Вероника решает умереть" ), но, в отличии от коэльевской "горечи", муракамская "слабость" - это не горькое чувство несбывшегося а что-то гумманистическое, человеческое, из-за которого Крыса и не согласился стать в центре созданной Сенсеем империи - сказал что любит свою "слабость", любит "когда душа болит". Добавил и что настоящая слабость также редка как и настоящая сила. Что-то было японское, самурайски-буддийское в этом понимании противостояния силы и слабости.
Как я писал в начале, Мураками придумывает сказки и только саму центральную идею берет из реальности. Здесь эта идея - нечто вроде идеи власти, захватывающей человека и зомбифицирующей, заменяющей его самого. Заканчивается всё тем что "человек-овца" говорит что скоро исчезнет и попросит соединить проводки в часах и поставить их на какое-то время. На выходе героя ждал водитель и секретарь Сенсея который сказал что следил за ним, знал про профессора-овцу, но не вмешивался - нужно было чтоб герой дошёл до конца - иначе Крыса не почувствовал бы искренности. Водитель спросил звонил ли по телефону Бога(этот телефон водитель-христианин ему дал во время их первой встречи). Он ответил что было не до этого. Тот сказал что теперь по нему трудно дозвониться. И герой подумал что может Богу уже тоже не до этого телефона. Уже в поезде услышал взрыв. Чек от секретаря Сенсея дал другу-владельцу бара, попросив за это только чтоб его и Крысу вписали в соучредители заведения (тема баров как чего-то связанного с дружбой и хорошими воспоминаниями вообще часта и в других романах Мураками (Бесцветный Цкуру Тадзаки и оосбенно Дэнс, дэнс, дэнс) Кончается роман тем что герой плачет на берегу моря, потом встает и слышит как за его спиной плеснулись волны - привет от природы, которая и была скрытым но одним из главных действующих персонажей.
Оценил книгу на 8 | | Поделиться: ]]> :2]]> ]]> :]]> ]]> :3]]> ]]> :2]]> ]]> :4]]> ]]> :3]]> :0 ]]> :3]]> |
|
{"b":"20294","o":30} |