Литмир - Электронная Библиотека
Любовь - азартная игра
Оценка: Оценка   6.2 (5)
Количество страниц: 31
Язык книги: Русский
Язык оригинальной книги: Английский
Переводчик(и): Владимиров В. В.
Название печатной книги: Любовь — азартная игра: Роман/Пер. с англ. В.В. Владимирова
Издатель: Панорама
Город печати: Москва
Год печати: 2004
ISBN: 5-7024-1755-0
Выберите формат скачивания:
QR кодРазмер: 151,3 КбайтДобавлено 25 февраля 2013, 7:05

    Трагедия, случившаяся в семье юной Синди, оставила негативный след в ее душе и дальнейшей жизни: она внутренне ранима и, будучи весьма привлекательной девушкой, сторонится обращающих на нее внимание мужчин. Случай сводит ее с Эйнджелом, и их встреча меняет прежние представления Синди. Щадя ее неопытность, он проявляет в отношениях с ней терпение и заботу. Ей трудно признаться себе, что все возрастающая чувственная зависимость от него ей почему-то даже приятна. По устоявшейся привычке она все же отвергает его ухаживания, но понимает, что бесконечно так продолжаться не может: рано или поздно Эйнджелу надоест это и тогда…

    Поделиться:
    ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :1]]>  ]]>Мой мир :1]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
    Мой статус книги:
      Ключевые слова:
    Чтобы оставить свою оценку и комментарий вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

    #710568
    *.*.133.252
    Плохо переведено и скучно дальше ехать некуда
    Оценила книгу на 3
    Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
    -1  0 -1
    #464669
    *.*.2.102
    Не понимаю почему такие низкие оценки этого романа...есть и интрига и любовная линия, главный герой заслуживающий уважение своей нежностью и терпением, хеппи энд в конце Very we! Достойный роман для прочтения на мой взгляд
    Оценила книгу на 10
    Поделиться:   ]]>Facebook :1]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :1]]>  
    #257546
    Джип Супер Барни
    *.*.207.198
    Лично мне не показалось, что переводчик не русский... Но опечатки здесь такие же, как и в бумажном варианте. В самом первом предложении героиню назвали Сидни, а не Синди. В бумажной книге, которая была у моей жены, было так же.
    Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
    #101547
    *.*.68.2
    Такое впечатление, что у этой книги дословный перевод. К тому же сделал этот перевод человек, для которого русский  язык не является родным. 
    + Показать ответы 1
    Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :0]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
    +1  1 0
    #80993
    Виконтесса
    *.*.199.204
    Материал для растопки камина... Poorly
    Оценила книгу на 1
    + Показать ответы 1
    Поделиться:   ]]>Facebook :0]]>  ]]>Twitter :0]]>  ]]>В контакте :1]]>  ]]>Livejournal :0]]>  ]]>Мой мир :0]]>  ]]>Gmail :0]]>  Email :0  ]]>Скачать :0]]>  
    {"b":"155321","o":30}