| | | Интерлюдия смерти Оценка: 8.55 (43) Количество страниц: 6 Доступен ознакомительный фрагмент | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Английский Название печатной книги: Нора Робертс «Интерлюдия смерти», Издатель: Эксмо ISBN: 978-5-699-42151-0 | |
|
| | Впервые на русском! Жестокое убийство в здании, в котором собралось несколько тысяч лучших полицейских со всего мира? В роскошном отеле, напичканном самыми современными камерами наблюдения, принадлежащем ее мужу, мультимиллионеру Рорку? Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас даже предположить не могла, что ей придется столкнуться с таким преступлением на глобальной конференции по безопасности и обеспечению правопорядка. | | | Мой статус книги: | | |
|
Ключевые слова: | | | | Добавить ключевое слово |
| *.*.193.36 |
И убийство не жестокое, как для этой серии и сюжет простой.
Оценила книгу на 2 | | |
|
| *.*.241.191 |
В этой книге очень уж много фантастики
Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.180.220 |
Тоже не понравились эти межпланетные перелёты. Нигде в предыдущих сериях не указывалось, что курорт Рорка находится на другой планете, а тут вдруг космические корабли, мотоциклы летают и тп. С годами тоже как-то запутано, то 2003, то 2059. Надеюсь, следующие серии будут похожи на первые книги. А так интересно читать об отношениях главных героев. Потрясающая пара!
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.77.247 |
А я думала, когда же закончится череда интереснейших книг про Еву Даллас) А то книги все очень хорошие и, тут автор дала прокол. Небольшой но все таки не доработанный и вообще сумбурный... Радует что это лишь исключение из всей серии...
Оценила книгу на 7 | | |
|
| *.*.63.149 | Это рассказ из серии про Еву Даллас, выпущен в сборнике "Интерлюдия смерти" с аналогичным названием | | |
|
| *.*.63.149 | Дело не в том, что кто-то от кого-то устал. Просто изначально серия задумывалась как трилогия (любимые у Норы Робертс), но по просьбе фанатов и редактора была продлена (в итоге под 50 книг вышло) и действие перенеслось в будущее, в 2058 год. а переводчики не всегда в курсе предысторий книг или задумок автора и переводят по собственной логике. | | |
|
| *.*.29.136 | Ну вот, только захотелось чтобы Еве дали капитана, как об этом задумались ее начальники. Отлично. Посмотрим, выполнят ли они свое намерение в следующем повествовании. Оценила книгу на 10 | | |
|
| *.*.27.206 | Эта книга мне совсем не понравилась, много надуманного и это меня раздражает. Оценила книгу на 7 | | |
|
{"b":"136561","o":30} |