| | | Тень при лунном свете (Тень Луны) Оценка: 7.8 (10) Количество страниц: 8 Книга закончена | Язык книги: Русский Язык оригинальной книги: Японский Издатель: Амфора ISBN: 5-94278-430-2 |
|
| Выберите формат скачивания: | |
Ключевые слова: | | Добавить ключевое слово |
| *.*.36.116 |
Начало завораживающее. Мотив звенящей нити любви, этого колокольчика, связавшего две души, вызвал отклик в душе. А это кокетливое информирование читателя о "пути" колокольчика к окончательному хозяину... Задело, что глубина чувства потери единственно любимого человека сравнивается с подобными ощущениями от потери канарейки. Правда, радовало, что сильнее. Река времён в своём теченьи тоже присутствует. Харона не хватало. Хотя, если за такового считать даму в белом пальто ...Ощущения после прочтения неоднозначные. Есть глубина переживаний, некий психологизм, но (лично моё мнение) нить понимания всё время ускользает, чего-то недостаёт. Может большей цельности и меньшей растекаемости мыслью по древу в описании героев? Нескольких гармонично сплетающих ткань повествования слов, вот тех, самых главных? Конец предсказуем. Хотелось большего, тем более, что всё начиналось так многообещающе. Мой катарсис ущемлён. Оценила книгу на 9 | | Поделиться: ]]> :0]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> :0 ]]> :0]]> |
|
| *.*.40.18 | Один караван завершает свой путь, и начинается следующий. Есть люди, с которыми еще встретишься. Есть люди, которых больше не встретишь никогда. Люди, которые однажды уходят. Люди, которые просто проходят мимо. Я обмениваюсь с ними приветствиями, и чувствую, как постепенно становлюсь чище и прозрачнее. Нужно жить, всматриваясь в текущую реку. - Есимото Банана - Воистину сложности перевода помноженные на отрицательный знак схожести культур. Приходиться читать очень медленно, каждое предложение звучит как законченная мысль, а новый абзац выглядит следующей главой. Может все дело в иероглифах. Значки прописанные сверху вниз, здесь значат уже целое слово, вместе они не звучат, а каллиграфически выписывают меланхолическую картину. Поздняя зима, все мерзло и холодно, но река течет и не застывает. На водяной глади туман, через реку ведет мост, а на мосту ведьма. В уголке листа сиротливо прячется колокольчик. Тонов немного и сильно не хватает красок, а обязательно нужно вписать приглушенную боль утраты, цвет усталости и ожидание весны. Тепло солнечного зайчика, запах и вкус лапши-темпуру. О, эта одержимость едой! Как много для Есимото значит обстановка, чувство комфорта, уют и лица людей с которыми вместе принимаешь пищу. Горячий чай, незнакомые люди в кафе, "случайности - неслучайны", не читаемые названия незнакомых блюд, гл.герои желающие признаться в любви или просто оказать внимание - все завязано. Прием пищи вдвоем становится интимным актом, все эти минисцены на кухне и ванной далеки от пожирания и грубого секса. Ну тогда где страсть, где прячутся фетишы, куда уходят и сублимируются чувства? Любовь - это сон, пробуждение выглядит болезненным, брошенный человек, потерявший любимого переживает ломку. Температура и худоба. Боль от утраты замещается бегом по утрам до изнеможения, переодеванием в одежду противоположного пола или желанием заботиться о совершенно незнакомом человеке. -
Я больше не могу быть здесь. Шаг за шагом я двигаюсь вперед. Это течение времени, которое невозможно остановить, с ним ничего не поделаешь. Я буду идти. - Думаю - я пережил свою болезненную страсть к рассказам Есимото Банана, это последняя дань ее творчеству оказанная мной, нужно идти дальше. |
Оценил книгу на 9 | | Поделиться: ]]> :0]]> ]]> :]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> ]]> :0]]> :0 ]]> :0]]> |
|
{"b":"116337","o":30} |