Литмир - Электронная Библиотека
Комментарии   КОММЕНТАРИИ  736 424

Интересно. На мой вкус слишком много секса и подробных описаний женских прелестей и мужских фантазий на этой почве. Честно, любовь там не так очевидна как похоть. Собралась почитать про братьев Маклауд, но пока подожду - всё ещё перевариваю торчащие сосцы и прочие физиологические подробности здешней героини. Впрочем, детективная составляющая неплоха. Для ЛР. Хотя с отцом героини вышла странная история. Откуда бы взялась такая привязанность к внебрачной дочери после того, как с трудом поднапрягшись, Виктор Лазар напомнил себе, что она МОГЛА быть и его дочерью. Это - цитата. Или он за ней приглядывал, зная, что Катя - его дочь, или он за ней приглядывал, собираясь пришить их с мамашей? И вдруг ненависть к Виктору, которую героиня вынашивала в себе все годы после смерти Питера, за пару дней переросла в любовь к новому отцу ... Как-то уж совсем притянуто. Сова на глобусе, типа.


сегодня, 8:26:23


Отношения между Дашей и Тимой. Я вообще не поняла. Даша такая вся с характером. И их дружба словно «брат и сестра» не вписывается её характер. Не понятно и есть вопросы. Как можно было сдружиться с тем кто тебя унижал. 
Она словно «продалась да еду» 
Но вроде есть и плюсы. Юмор. Эта вечная борьба с похудением. И это длиться годами. Прям я в жизни!


сегодня, 7:15:48

Блоги   БЛОГИ  30 047

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание, а создание чего читать дальше тут ....https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:53

"Зака Снайдера": Феномен современного кинематографаПуть режиссераЗак Снайдер — один из самых заметных противоречивых режиссеров в современном кинематографе. Его работы завоевали как преданных поклонников, так и критиков. Создавая уникальный стиль и атмосферу, он оставил заметный след в мире кино. В этой статье мы рассмотрим его влияние на современное искусство, его уникальный стиль, а также феномен его недавнего произведения — "Версия Зака Снайдера".Почему Зака Снайдера вызывает такие сильные эмоции?Фильмы Зака Снайдера привлекают внимание аудитории и непростыми вопросами, которые они поднимают, и новыми подходами к известным сюжетам. Но что именно вызывает такой раздел мнений среди зрителей?Значение творчества Зака Снайдера• Уникальный визуальный стиль: Снайдер известен своим мастерством в создании ярких и запоминающихся визуальных эффектов, привнося элементы комиксов в кино. Его работы с освещением, цветом и композицией делают каждый кадр произведением искусства.• Глубокие темы: Фильмы Снайдера часто поднимают сложные моральные и философские вопросы — от самопожертвования до противоречий между добром и злом.• Создание вселенных: Зак Снайдер стал известен за создание ... https://zelluloza.ru/blogs/1855776-quot-zaka-snaydera-quot-fenomen-sovremennogo-kinematografa/


вчера, 16:46

Замечания к ознакомительному фрагменту Пушки острова Наварон (18835). Перевод оставляет, как говорится, желать. Особенно эпизод с крушением в главе 4. Он требует капитальной переделки!Глава 1 1. "Шествие возглавлял черноволосый коренастый пилот. В руке – шлем и летный комбинезон" - Если у него в руке летный комбинезон, то в чем же он одет?2. "Многочисленный гарнизон из немцев и итальянцев." - Итальянских частей там  быть не должно, Италия во время описываемых событий уже из войны вышла. Об этом говорится в третьей главе: "После капитуляции, объявленной правительством Италии, немцы согнали своих недавних союзников в концлагеря." Это "косяк" Маклина Алистера. 3. "– Тогда здесь и нужно идти, сэр! Ведь с другой стороны – турецкие территориальные воды… – Мы бы вошли в турецкие воды хоть завтра, средь бела дня, будь от этого прок, – устало сказал Дженсен. – При прочих равных условиях мы пойдем западным проливом. Он и безопасней, и путь короче, и международных осложнений избежим." – Что значит «при прочих равных условиях»?– Я имею в виду пушки крепости Наварон. – Дженсен долго молчал, потом повторил медленно, бесстрастно, как повторяют имя старинного и грозного врага: – Пушки крепости Наварон. В них вся суть. Они прикрывают с севера входы в оба пролива." - Этот текст и карта в начале книги не согласованы друг с другом. И что означает "международных осложнений избежим"? Ведь территориальные воды 12 миль, и они туда заходят однозначно.4. "Участвовали коммандос, морские десантники, корабли Джеллико" - Какие такие "корабли" Джеллико"? У автора Jellicoe's Special Boat Service. Special Boat Service - Подразделение морского спецназа Британии. А в том районе им командовал Джеллико. Джеллико – Реальное историческое лицо:  Джордж Джеллико, 2-й граф Джеллико,(1918-2007), британский военный, политик, дипломат и бизнесмен. Во время 2-ой Мировой Войны участник спецопераций на Ближнем Востоке.5. "Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке," - Точнее на Ближнем Востоке.Глава 2.6. "Оснащенный мощными авиационными моторами торпедный катер шел средним ходом. Он то зарывался носом, то вновь взлетал на волну, которая шла с вест-норд-веста." - Вест-норд-вест, это запад-северо-запад: 292,5 градуса. Зачем такая точность? Зачем людям пудрить мозги? Понятнее северо-запад: 315 градусов,  И еще, волна с северо-запада, а курс катера какой?Глава 3.  7. "В Турции? Действительно. Кажется, так оно и есть, – согласился Ратлидж. – Однако, сами понимаете, приятелю придется ждать, когда доставят товар, – добавил он, оправдываясь." - Отсутствует логика. «Turkey? Well, yes, actually, I believe it is,» Rutledge admitted. «Chap has to get his supplies from somewhere, you know,» he added defensively - Однако, сами понимаете, товар откуда-то надо получать.8. "Солоноватый привкус моря, ... напоенный ароматами ветерок приносил едва слышный мелодичный звон колокольцев – навевающий сладкую тоску отзвук безмятежного мира, оставившего острова Эгейского моря." - Что за "звон колокольцев"? У автора of goats' bells - козьих колокольчиков, и там вопроса нет.9. "оружие: два «шмайссера», два «брена», маузер и кольт." - Желательно добавить "два ручных пулемета «брен», карабин «маузер» и пистолет «кольт».10. "В один угол поместили мешок с наждачной пылью, в другой – с толченым стеклом, а также залитую сургучом бутылку с калием. Последние три предмета взяли в расчете на то, что Дасти Миллеру представится возможность проявить свой редкий талант взрывника." - Наждачная пыль, толченое стекло к взрывам не имеют никакого отношения, правильнее: "талант диверсанта". 11. "Пять часов каик шел курсом норд-тень-вест," - Это означает один румб к западу от направления на север (348,75 градуса). Зачем излишние морские термины? У автора и то проще " course parallel to the Turkish coast, slightly west of north" шел курсом параллельно турецкому побережью, которое слегка отклонялось от направления на север к западу. 12. "Каик удалился на значительное расстояние от турецких территориальных вод, его несло к большому острову, находившемуся милях в восьми по курсу вест-норд-вест." - Опять эти непонятные простому читателю уточнения-заморочки. Почему бы не сказать: "находившемуся милях в восьми к западу"?13. "Посмотрев на каик, несшийся к ним с зюйд-оста" - Понятнее "с юго-востока" 14. "Стивенс метнул в рулевую рубку гранату со взведенным взрывателем." - Зачем слова "со взведенным взрывателем"? Глава 4.15. "Андреа, ворча, спустился вниз. Заведя на берег конец, преодолевая течение, они подтянули корму и протянули солдату бумаги." - Это как, солдат им что ли помогал? А как понять "преодолевая течение"?16. "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, ударившись голенями о планшир, постоял мгновение, отчаянно размахивая руками, словно хватаясь за воздух, и бултыхнулся в реку." - Голень, планшир (многие знают, что это такое?), Может быть проще: "Капрал увернулся и что есть силы пнул новозеландца. Тот завопил от боли, беспомощно схватил руками воздух и бултыхнулся в реку."17. "Волнение шло от зюйд-оста, со стороны правой раковины, и управлять каиком было нелегко: нос рыскал градусов на пятьдесят. Но тогда обшивка была цела, судно шло с попутной волной, ветер устойчиво дул с зюйд-тень-оста" - Дано еще примечание: "То есть с промежуточного румба между юго-юго-восточным и южным". Ну и примечание, пояснил называется! И что за правая раковина? Такого термина нет. 18. "От форштевня отошло с полдюжины досок, через сальник гребного вала внутрь корпуса поступала вода, которую экипаж не успевал откачивать с помощью допотопной ручной помпы." - Очень странно, ведь форштевень это нос, а сальник это корма. Тут следует подчеркнуть, что вода поступала внутрь корпуса и с носа и с кормы.19. "ветер завывал с удвоенной силой, то и дело меняя направление с зюйд-вестового на зюйд-остовое. Дуя в эту минуту с зюйда," - Опять эта морская специфика20. "Опершись о стойку изувеченной рулевой рубки, безостановочно, не поднимая головы, Андреа откачивал помпой воду. Он не замечал ни свирепой качки, ни ветра, ни холодных брызг, промочивших насквозь рубаху, " - Как это понять, где он находился, на палубе или в трюме? Ветер, брызги - вроде на верхней палубе, но дальше говорится: "Андреа и Миллер все еще в трюме". И почему рулевая рубка изувечена?21. "Вот они и оказались в роли тех самых пешек, теперь их черед сыграть в новый ящик." - Что за "новый ящик."?22. "Очередной вал, на сей раз еще крупней, перехлестнул через борт, и тут Мэллори осенило: ветер! Ветер стихал с каждой секундой. Держась за мачту, чтобы устоять под напором водяной стены, Мэллори вспомнил, как, стоя у подножия утеса, он не раз оказывался в зоне безветрия. Вот в чем дело. Они в полосе прибоя!" - У Алистера не только относительное безветрие позволило Мэллори сделать такой вывод, но еще и то, что очередная волна пришла не как остальные с кормы, а навстречу - отбойная отразившаяся от препятствия впереди. По-моему это необходимо добавить.23. "– Скалы, Стивенс! Нас вот-вот выбросит на скалы! Андреа и Миллер все еще в трюме?" - Ну и вопрос, он же только что принимал у Миллера ведро!24. "Утес приближался с угрожающей быстротой. Вместо кранцев Андреа подвесил к борту старые автомобильные покрышки" - здесь необходимо пояснение, что судно уже погасило скорость и его развернуло бортом к скале, иначе кранцы не имеют смысла. А погасило по двум причинам, дало задний ход и процарапало бортом о риф. 25. "– Прыгай и выпрями ноги! – прогудел грек." - Ничего не скажешь, ценный совет! 26. "Оттолкнувшись от палубы, Мэллори взмыл птицей ввысь и уцепился пальцами за край уступа. Несколько мгновений он висел на вытянутых руках. Слышал, как треснула, сломавшись пополам, мачта. Невидимая сила подбросила Мэллори вверх, и он повис, зацепившись пряжкой ремня за край утеса." - Представить себе это невозможно. Что за "Невидимая сила"? Как можно висеть "зацепившись пряжкой ремня"?  В результате прыжка Мэллори почти полостью лежит на выступе, лишь его ноги в воздухе. Поверхность мокрая наклонная, да еще бухта веревки через грудь увеличивает наклон, и он начинает скользить. Скольжение останавливает пряжка ремня, угодив в какую-то выемку. Здесь нужно уточнить, что крки и молоток были у него за ремнем по бокам и сзади. Далее: "С величайшими предосторожностями достал из-за пояса два крюка, молоток и вбил сперва один крюк, затем другой." - Не все так просто. Алистер, я считаю, правильно описывает процесс: "вставил один крюк в щель, чтобы обеспечить минимальную опору, придвинул другой на несколько дюймов ближе, обхватил первый левым запястьем, взялся за второй шип пальцами той же руки и поднял молоток правой рукой." - Это дословно.27. "На высоте около метра новозеландец забил в поверхность утеса еще один крюк, завязал на нем узел, поднял на уступ бухту троса и лишь после этого оглянулся и посмотрел вниз." - Удивительное дело, ведь бухта троса висела у него через плечо! - "Мэллори облегченно вздохнул. Он продел голову и левую руку в бухту троса".28. "Ширина карниза не превышала девяноста сантиметров. И что еще хуже, в том месте, где Стивенс сложил их поклажу, уступ, и без того предательски скользкий, имел наклон. Прижавшись спиной к скале, чтобы не потерять равновесие, Андреа и Миллер вынуждены были упираться каблуками в карниз. Но не прошло и двух минут, как Мэллори вбил в полуметре от карниза на расстоянии трех метров друг от друга два крюка и связал их веревкой, за которую можно было теперь держаться" - Ширину карниза не мешало бы слегка увеличить. За исключением того места, где лежал их груз, карниз имел наклон, и именно поэтому Андреа и Миллер старались изо всех сил не свалиться. А вот что они для этого делали это вопрос, про каблуки это как-то несерьезно. А крюки Мэллори вбил в скалу НАД карнизом.Глава 5.29. "новозеландец слышал скрежет окованных железом башмаков" - Это слишком круто, скрежетали металлические шипы. Да и в дальнейшем пусть будут просто ботинки с шипами. Хотя стоять на голове человека в таких ботинках, по-моему это перебор, но может быть на голове была каска. 30. "Мэллори, никто не скажет, чтобы он не шумел: на исцарапанных в кровь, избитых ногах остались лишь рваные носки. Ботинки только мешали, и он их сбросил вниз." - У Алистера Мэллори не такой идиот, ботинки он привязал к поясу за шнурки, но они оторвались при подъеме.31. "Размахнувшись, капитан швырнул крюк в темноту. Прошла секунда, вторая. Он решил, что промахнулся. Еще мгновение – и фонарь осветит плечи Андреа, но тут послышался звон крюка, отскочившего от валуна." - Промахнулся здесь неудачное слово, он что, куда-то целился? Лучше: "Он решил, что все пропало." 32. "послышался отчетливый голос шотландца, сыпавшего крепкими выражениями. Поднимался он с помощью двух веревок. Одна была пропущена сквозь крючья, вторая использовалась им для подъема поклажи." - Не "им", а ими, или вообще это слово лишнее. 33. "Будет сделано, шеф. Огонь не открывать?  – Не открывать. Подойди к нам потихоньку и дай знать. Минут через пять я приду." - Последнее предложение не логично. Правильнее, по ситуации: "В любом случае возвращайся через пять минут." Come back in five minutes anyway. 34. "Мэллори с Андреа отодвинулись от края обрыва и, круто повернувшись, поползли на четвереньках к груде валунов" - И далее: "всякий раз оба прижимались лицами к промокшей почве, чтобы отсвет луча не упал на них." Одно противоречит другому. На четвереньках и прижиматься лицом к земле? Лучше просто "поползли", или "поползли по-пластунски".Глава 6. 35. "Ведь это ребенок, испуганный, затравленный ребенок, оказавшийся самым смелым из всей их группы." - Почему "затравленный"?  Мэллори видел, что Стивенс боится, но мужественно преодолевает свой страх, поэтому эта мысль у Мэллори должна быть такой: "Ведь это еще совсем мальчишка, испуганный, с нежной психикой, но мужественный. Возможно он самый мужественный из их группы."36. "Нужен врач, шины, специальные носилки, стрела с оттяжками, веревки, крючья." - Вызывает вопрос "стрела с оттяжками", может лучше "специальное подъемное устройство"? Хотя дальше это названо треногой: "Да не забудь прихватить кувалду и костыли, чтоб треногу закрепить."  Может и там "треногу" заменить на "подъемное устройство"? Хорошо бы в примечаниях привести схемку этого устройства.  37. "На Кипре его так и звали. Лишь когда Мэллори коснется твоего плеча, ты узнаешь, что он рядом.– Вы бы, ребята, не очень-то тут ползали, – зябко поежился Миллер" - Не совсем понятная реакция Миллера. Лучше: "Мне бы хотелось, чтобы вы ребята, не слишком часто мне это демонстрировали," 38. "тусклое пятно фонаря, пробивавшееся сквозь ткань брезента, который свешивался с карниза над нишей у его ног." - По-моему нужен перевод на русский: "...который свисал, закрывая вход в пещеру."39. "– Сию минуту я объяснял одному нашему другу, – снова усмехнулся Андреа, – что он узнает, что ты рядом, лишь когда ты коснешься его плеча." - "Сию минуту"? Это было больше часа назад. "Я тут недавно..."40. "– Хватит трепаться, лейтенант, – произнес он решительно. – Ложись, тебе надо поспать" - Но ведь он и так лежал?  "...Вы должны поспать хоть немного.... Помоги-ка ему устроиться получше, Андреа."41. "Он упал на риф метрах в шести или девяти от подножия утеса, – продолжил капрал." - Так далеко в море Андреа закинул тело? Лучше: "Он упал на риф метрах в шести или девяти в стороне от нашей площадки, – продолжил капрал." И далее вместо "Все время волны отбрасывали меня к скале." - "Мне мешали волны" 42. "Теперь группа возвращалась в ту же сторону, откуда отправилась в путь, двигаясь на вест-норд-вест по отрогу горы." - Судя по карте (да и по предыдущему тексту) на вест-норд-вест (запад-северо-запад) они идти никак не могли, раз возвращались по своим следам. Нужно: "двигаясь на зюйд-зюйд-ост", на юго-юго-восток, или даже "на зюйд-тень-ост" - на юг, отклоняясь  слегка к востоку (на юг, отклоняясь на один румб к востоку.) Впрочем можно сказать и проще: "Они решили вернуться назад, почти к тому месту откуда начали путь, и обойти гору Костос с запада." Вест-норд-вест (запад-северо-запад) в данном случае может звучать, если фразу построить так: Группа вернулась к месту высадки, и теперь двигалась на вест-норд-вест, решив обойти гору Костос по западному склону."43. "стали пробиваться при нулевой видимости сквозь слепящую пелену снега, спускаясь, словно на лыжах, вниз." - Сравнение "словно на лыжах" здесь явно неуместное.44. "Пещера, которую они обнаружили, была пока единственной. Точнее говоря, то был темный, узкий проход среди хаотично разбросанных глыб вулканического происхождения," - Проход, это что-то не имеющее крыши. У Алистера - "туннель".45. "ущелье, спускающееся к обширной долине, которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них, – долине, все еще скрытой в ночной мгле." - Очень неудачное описание: "которая осталась в трехстах или шестистах метрах от них".


вчера, 7:49

Жизнь – она интересная штука.Изменяется внешность с годами.То беда входит в сердце без стука,То друзья подставные, с клыками…Мы одежду по моде меняем,Покупаем дороже помаду.Только если чего-то не знаем,Поступаем мы так, как не надо…Я стою и смотрю на прохожих.Вновь меняются куртки, сапожки.И они на меня смотрят тоже,Ведь встречают людей по одёжке...А меня в жизни мало волнует,Сколько стоят колготки соседки…Интересней, как ветер подует,Сколько листьев осыплется с ветки…А в одежде мой вкус не менялся,Ни в деньгах, ни по модным журналам.Лишь бы лучик с небес пробивался,На земле стало светлого мало...Интересно меняются люди...Богатеют, беднеют, умнеют...Но душа одинаковой будет,Даже если виски поседеют.Тот, кто зол, тот не станет добрее,Тот, кто жаден, тот щедрым не будет.Кто труслив, тот не станет смелее...Ведь в душе не меняются люди!И вот это я главным считаю...Душам незачем лгать, притворяться...Я открытой её оставляю,Не умеет душа одеваться…


2 марта 2025, 11:59

Приглашайте в свой дом, лишь семейный уют, пусть невзгоды в Ваш дом на порог не придут. А в окошке всегда, пусть горит яркий свет, от которого в сердце тепла добрый след.


2 марта 2025, 8:46

{"type":"LastFive","o":5}
Ваше сообщение:
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Дата рождения: 7 Апреля 1894
Дата смерти: 1990
Татьяна Варнек сразу после начала войны начинает работать сестрой милосердия во фронтовых госпиталях. Наступление в Галиции в 1914 году, тяжелые бои под Ригой в 1916, работа в госпиталях и военно-санитарных поездах… Грязь, смерть… зверства бандитов, все ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Домашняя страница:
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 25 марта 1932
Веслав Мысливский (польск. Wiesław Myśliwski, 25 марта 1932, с. Двикозы одноименной гмины (ныне Свентокшиское воеводство Польши) — польский писатель, драматург, редактор. Веслав Мысливский — единственный среди писателей Польши дважды становился лауреатом ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 28 февраля 1943
Дата смерти: 22 июля 2011
Дми́трий Ефи́мович Фу́рман (28 февраля 1943, Москва — 22 июля 2011[1], там же) — советский и российский историк, социолог религии, политолог и социальный философ[2]. Доктор исторических наук, профессор, главный научный сотрудник Института Европы РАН. В ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Дата рождения: 24 октября 1929
Место рождения: Санкт-Петербург, РСФСР, СССР
Дата смерти: 3 октября 2007
Место смерти: Москва
Виктория Васильевна Учёнова (1929 — 2007) — советский и российский учёный в области журналистики и рекламы, доктор филологических наук (1973), профессор (1978), заслуженный профессор МГУ (1999).Родилась 24 октября 1929 года в Ленинграде. В 1952 году ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Автор работ в жанре "Биографии и мемуары".
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Количество написанных книг: 2
Автор. Биография неизвестна
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 1949
Количество написанных книг: 2
Стивен Фрей – известный американский писатель, автор детективов. Действие большинства его романов происходит в мире финансов. Мир Уолл-стрит Фрей знает в совершенстве - прежде чем стать писателем, он сделал блестящую карьеру бизнесмена: занимался ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 1 мая 1913
Место рождения: Москва
Дата смерти: 23 сентября 1999
Место смерти: Москва
Ю́рий (по паспорту Гео́ргий) Константи́нович Ефре́мов (1 мая 1913, Москва — 23 сентября 1999, там же) — советский и российский физикогеограф, поэт. Член Союза писателей РСФСР (с 1967). Почётный член Географического общества АН СССР (1981) и Всероссийского ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 18.11.1987
Место рождения: Ногинск, Московская область
Дмитрий Гаричев - российский писатель и поэт.Родился в городе Ногинск Московской области. По малолетству работал корреспондентом в районных газетах, почтальоном и начальником школьного хора. В возрасте двенадцати лет был угрет городским литобъединением « ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Рыбина Ольга- председатель Президиума Федерации профессиональных коучей и наставников.
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Автор. Биография неизвестна
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 10 (23) января 1912
Место рождения: Москва, Российская империя
Дата смерти: 5 июня 2009
Место смерти: Москва, Россия
Бори́с Алекса́ндрович Покро́вский (10 [23] января 1912, Москва, Российская империя — 5 июня 2009, Москва, Россия) — советский и российский оперный режиссёр, педагог, публицист; народный артист СССР (1961)[2], лауреат Ленинской премии (1980), четырёх ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Дата рождения: 6 марта 1841
Дата смерти: 15 августа 1926
Виктор Петрович Буренин (он же Владимир Монументов, Хуздозад Цередринов, Выборгский пустынник, граф Алексис Жасминов и пр.; 22 февраля [6 марта] 1841, Москва — 15 августа 1926, Ленинград) — русский театральный и литературный критик, публицист, поэт- ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Домашняя страница:
Автор. Биография неизвестна.
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Дата рождения: 1908
Место рождения: Муромский уезд, Владимирская губерния, Российская империя
Дата смерти: март 1990
Место смерти: Москва, Советский Союз
Александр Иванович Воро́нин (1908, Муромский уезд Владимирской губернии, Российская империя — март 1990, Москва, Советский Союз) — деятель советских спецслужб, генерал-лейтенант (1945). Начальник Управления КГБ по Красноярскому краю. Родился в русской ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Автор. Биография неизвестна.
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 2
Ссылка Википедия:
Дата рождения: 1 декабря 1415
Дата смерти: 19 мая 1480 
Ян Длу́гош (польск. Jan Długosz, лат. Ioannes Dlugossius, или Johannes Longinus; 1 декабря 1415, с. Бжезьница (ныне Паенченский повят, Лодзинское воеводство) — Базельский церковный собор[1], а в 1448 году епископ отправил его в Италию хлопотать у папы ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Количество написанных книг: 2
Пронников Владимир Андреевич, родился в 1976 году в Киеве. С пятнадцати лет, серьезно увлекся историей и культурным наследием Страны Восходящего Солнца. В 1990-1993 гг. работал переплетчиком-реставратором в Издательско-рестарационном доме «Krista», а в ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Автор современной прозы в жанре "Научная фантастика".
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Автор. Биография неизвестна
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 15 апреля 1938
Роберт Васильевич Паль (род. 15 апреля 1938, Нижние Услы, Башкирская АССР) — русский писатель, поэт и переводчик. Заслуженный работник культуры Республики Башкортостан. Член Союза писателей РБ (1969). Роберт Васильевич Паль родился 15 апреля 1938 года в ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Домашняя страница:
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Автор. Биография неизвестна
{"o":null}
Количество написанных книг: 1
Количество серий: 1
Пол Харпер - это псевдоним, использованный Дэвидом Линдси для «Pacific Heights», опубликованного в 2011 году. Ниже приводится биография Дэвида Линдси. Дэвид Линдси опубликовал 14 романов в жанрах мистики, триллера, саспенса и шпионажа. Он начал свою ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Дата рождения: 11 [24] ноября 1913
Место рождения: Юргамыш, ныне Курганская область
Дата смерти: 10 января 1977
Место смерти: Челябинск
Виктор Яковлевич Вóхминцев (11 [24] ноября 1913, Юргамыш, ныне Курганская область — 10 января 1977, Челябинск) — писатель, журналист, литературный и театральный критик, член Союза журналистов СССР, Заслуженный работник культуры РСФСР, участник Великой ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 2
Дата рождения: 1921
Дата смерти: 12 ноября 2016
Бори́с Самуи́лович Итенбе́рг (10 февраля 1921, Клинцы — 12 ноября 2016, Москва) — советский и российский историк. Доктор исторических наук (1966), профессор (1991). Ветеран Великой Отечественной войны. Родился в 1921 году в городе Клинцы (ныне — Брянской ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 1900
Дата смерти: 25 ноября 1980
Стрельбицкий Иван Семёнович (1900 — 25.11.1980) — советский генерал-лейтенант артиллерии, начальник радиотехнических войск ВС СССР. Родился в 1900 году в городе Горловка, Екатеринославской губернии, Российская империя в семье служащего С. Д. Стрельбицкого ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 2
Дата рождения: 14 августа 1947
Дата смерти: 3 января 2010
Влади́мир Ива́нович Сысо́ев (
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Дата рождения: 24 июня 1944
Место рождения: Куйбышев
Дата смерти: 18 июля 2005
Место смерти: Самара, Россия
Со́фья Залма́новна Аграно́вич (24 июня 1944 — 18 июля 2005) — российский филолог, литературовед, фольклорист, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Самарского университета, кандидат филологических наук, автор ряда книг. Родилась в 1944 году в ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Автор современной прозы
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Автор. Биография неизвестна
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Дата рождения: 25 февраля 1953 года
Место рождения: Николаевск-на-Амуре, Хабаровский край, РСФСР, СССР
Влади́мир Васи́льевич Усти́нов (род. 25 февраля 1953 года, Николаевск-на-Амуре, Хабаровский край, РСФСР, СССР) — российский политический деятель, юрист. Полномочный представитель президента Российской Федерации в Южном федеральном округе с 14 мая 2008 года ...
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Автор детской прозы
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Количество написанных книг: 2
Количество серий: 1
Автор. Биография неизвестна.
{"o":null}
Количество написанных книг: 2
1
2
3
...
1727
1728
1729
...
6530
На странице
{"0":false,"o":50}
{"o":null}