Литмир - Электронная Библиотека
Отзывы   ОТЗЫВЫ  750 350

Все шло хорошо. Ровно до того момента когда она решила вернуться к бывшему, а не послать его лесом. За  это и тройка. 


сегодня, 7:44:33

Перейти


Хорошая сказка. Не больше ни меньше. Добавила бал за то что она не осталась с бывшим. А то некоторые авторы грешат этим


сегодня, 7:40:42

Перейти


Ну вот, поздравляю!!  Впервые ставлю такую низкую оценку! Такой галиматьи мне ещё не попадалось!!! 


сегодня, 7:05:21

Перейти

Блоги   БЛОГИ  30 253



Сын помещика 4 (СИ)

Автор: Семин Никита
Жанр: Альтернативная история, Попаданцы, Прогрессорство
 

Роман приобрел собственную яхту, но их семья лишилась лесопилки - одного из основных источников дохода. Кто устроил на ней пожар - неизвестно. Да и был ли намеренный поджог? А тут еще и с Уваровыми пошла напряженность в отношениях... Скучать Роману теперь точно не придется.


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=957311


Канал Книги
сегодня, 7:05:01

Перейти



Шипы в сердце. Том второй (СИ)

Автор: Субботина Айя
Жанр: Современные любовные романы, Эротика

ФИНАЛ

 

Я думала, что все уже позади. Думала, что могу построить новую жизнь на руинах старой. Я пыталась убедить себя, что он — просто призрак из прошлого, страшный сон, который однажды перестанет мне сниться. Я ушла — и забрала осколок нашей разрушенной любви. Я пыталась его ненавидеть. Клянусь, я пыталась. Но… ни черта не закончилось. Он хочет нашего сына, а меня сажает в золотую клетку. Потому что хочет — и может. Теперь, мы — война, где каждый его приказ — как выстрел, а мой сарказм — как щит. Мы раним друг друга, ломаем, сжигаем. Мы делаем друг другу больно, потому что иначе уже не умеем. Не хотим. Но каждый раз, когда он рядом, я боюсь, что проиграю. Не ему. Себе.

 


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=957285


Канал Книги
вчера, 11:24

Перейти



RPG: Десятник. Том 6 (СИ)

Автор: Щинов Алексей
Жанр: Боевое фэнтези, ЛитРПГ, РеалРПГ, Альтернативная реальность, Развитие героя, Становление героя

Привычный мир пошёл по швам. Люди и союзные монстры встают в один строй. Легенды штурмуют крепости, зачищают города от культа и ныряют в загадочные подземелья. Ответы не всегда лежат на поверхности: там, где стоит печать, может скрываться сила, иль ждать погибель. В небе — крылья новых друзей. А между небом и камнем — живые, которым предстоит выбирать.

Мир меняется. Изменятся ли они вместе с ним?


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=957279


Канал Книги
вчера, 7:29

Перейти



Сталь и пепел (СИ)

Автор: Ворон Дмитрий
Жанр: Боевое фэнтези, Городское фэнтези, Попаданцы в другие миры

Он умер как герой, спасая своих. Проснулся — в аду.

Алекс Волков, командир элитного спецназа, привык побеждать тактикой и холодной сталью. Его последний подвиг — граната, накрытая своим телом. Его награда — пробуждение в теле Лирэна, забитого новобранца в жестоком магическом мире, где воюют стеной щитов и считают дедовщину нормой.

Но они не знают, кого разбудили. В слабом теле подростка — дух и знания лучшего разведчика современности. По ночам он тренирует тело по системе спецназа. Днём терпит унижения и изучает врагов. Его оружие — не меч, а дисциплина. Его магия — не огненные шары, а обострённые до предела чувства и контроль над собственной тенью.

Он пришёл, чтобы выжить. Остался, чтобы править тенями.

Книга выкладывается сразу, по мере написания глав. Буду рад поддержке читателей!


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=957231


Канал Книги
18 декабря 2025, 15:43

Перейти



Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)

Автор: Герритсен Тесс, Браун Дэн, Гудмэн Кэрол, Уэйр Рут, Эрвас Фульвио, Марвуд Алекс, Экклстон Марк, Уэзерли Анна-Лу, Де Лис Эсми, Корсон Эбби, Харман Сара, Кориелл Таша, Лонго Давиде
Жанр: Полицейские детективы, Криминальные детективы, Крутой детектив, Прочие Детективы

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель"

 

Содержание:

 

СОВРЕМЕННЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ ДЕТЕКТИВ:

 

1. Дэн Браун: Тайна из тайн

2. Эсми Де Лис: Адские псы

3. Марк Экклстон: Руководство для начинающего детектива-реставратора-Книга 1 (Перевод: Андрей Белеванцев)

4. Марк Экклстон: Клуб любителей искусства и расследований-Книга 2 (Перевод: Мария Якушева, Светлана Тора)

5. Фульвио Эрвас: Пока любовь растворяется в воде

6. Фульвио Эрвас: Пока воды Венеции тихие (Перевод: Оксана Рогоза)

7. Тесс Герритсен: Выжить, чтобы умереть (Перевод: Ольга Лютова)

8. Кэрол Гудмэн: Тайна Ненастного Перевала (Перевод: Анастасия Осминина)

9. Сара Харман: Все матери ненавидят меня (Перевод: Екатерина Шурупова)

10. Таша Кориелл: Любовные письма серийному убийце (Перевод: Таисия Масленникова)

11. Эбби Корсон: Консьерж (Перевод: Анна Шейкина)

12. Давиде Лонго: Игра саламандры (Перевод: Наталья Орсаг)

13. Алекс Марвуд: Остров пропавших девушек (Перевод: Виктор Липка)

14. Алекс Марвуд: Страшная тайна (Перевод: Мария Самойлова)

15. Рут Уэйр: Идеальная девушка (Перевод: Сергей Рюмин)

16. Рут Уэйр: Поворот ключа

17. Рут Уэйр: Смерть миссис Вестуэй (Перевод: Екатерина Шукшина)

18. Анна-Лу Уэзерли: Черное Сердце (Перевод: Лев Шкловский)

       


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=957180


Канал Книги
18 декабря 2025, 7:53

Перейти

{"type":"LastFive","o":5}
Отзывы   КОММЕНТАРИИ  9 392

Для тех, кто не верит, вот ещё одно изображение.


8 октября 2025, 11:39

Перейти


Скорее всего в описании у вас есть незаполненные обязательные поля. Обычно возле полей есть красный текст, показывающий, что у вас не заполнено. Посмотрите, есть ли он.
Если не найдёте, прикрепите скриншоты того, что показывается в описании. Скриншоты прикрепляются через 'Добавить рисунок' в редакторе текста.


6 октября 2025, 11:32

Перейти


приветик!!!!!!


23 марта 2024, 3:33

Перейти


Спасибо большое.Perfectly


29 января 2024, 17:09

Перейти

9 октября 2022, 4:58#58318
читать онлайн Дэвид Болдаччи " Победитель"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :18]]>  ]]>Twitter :14]]>  ]]>В контакте :20]]>  ]]>Livejournal :17]]>  ]]>Мой мир :19]]>  ]]>Gmail :15]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
7 октября 2022, 9:48#58314
Очень понравилась книга Веры Зверевой «Пепел на твоих губах»Спасибо большое Вера! Но Боже мой, это такой крючок в конце книги, сердце остановилось! Жду продолжения с нетерпением…
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :20]]>  ]]>Twitter :20]]>  ]]>В контакте :17]]>  ]]>Livejournal :19]]>  ]]>Мой мир :17]]>  ]]>Gmail :15]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
6 октября 2022, 4:21#58312
Сиренити
"Свеча сгорает пытаясь сохранить огонь...совсем как...люди"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :19]]>  ]]>Twitter :16]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :21]]>  ]]>Мой мир :21]]>  ]]>Gmail :19]]>  Email :0  ]]>Скачать :18]]>  
5 октября 2022, 20:27#58311
Книжный маньяк
"Конечно, в такой мороз лучше бы из дома не высовываться. Но мать всегда учила ее: если сознание что-то тревожит, а обнаружить проблему не выходит — надо развеяться и заняться чем-то совершенно непредвиденным и понимание придет само собой." 
"Кофе в постель"  Горовая Ольга
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :19]]>  ]]>Twitter :19]]>  ]]>В контакте :25]]>  ]]>Livejournal :20]]>  ]]>Мой мир :19]]>  ]]>Gmail :23]]>  Email :0  ]]>Скачать :20]]>  
5 октября 2022, 19:12#58310
Myzika do
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :38]]>  ]]>Twitter :35]]>  ]]>В контакте :39]]>  ]]>Livejournal :43]]>  ]]>Мой мир :46]]>  ]]>Gmail :35]]>  Email :0  ]]>Скачать :34]]>  
4 октября 2022, 10:46#58307
LeonidSolov Трушин Леонид
Пишу книгу. Рассказ из жанра фантастика.04.10.2022
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :31]]>  ]]>Twitter :38]]>  ]]>В контакте :36]]>  ]]>Livejournal :37]]>  ]]>Мой мир :33]]>  ]]>Gmail :33]]>  Email :0  ]]>Скачать :35]]>  
29 сентября 2022, 16:23#58304
Smart Is Not Enough!
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :14]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :17]]>  ]]>Мой мир :16]]>  ]]>Gmail :14]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
29 сентября 2022, 4:10#58303
Сиренити
"Невозможно привязать сердце другого человека"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :19]]>  ]]>Livejournal :15]]>  ]]>Мой мир :16]]>  ]]>Gmail :17]]>  Email :0  ]]>Скачать :15]]>  
28 сентября 2022, 4:25#58301
Сиренити
"Ни Бог, ни Дьявол...Не в силах привязать чужое сердце в истинном значении этого слова"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :33]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :15]]>  ]]>Мой мир :16]]>  ]]>Gmail :17]]>  Email :0  ]]>Скачать :17]]>  
27 сентября 2022, 4:15#58300
Сиренити
"Я повидал огромное множество церквей и храмов, которые сровняли с землёй в религиозных войнах и все ради того, чтобы поколебать веру их последователей. Но это не более чем символы. Как раз наоборот, их обломки могли даже подхлестнуть народную ярость. И эффект от их разрушения был временным. Чем больше эмоции подавлять, тем больше они разгораются. Такова людская природа, Вы так не считаете?"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :19]]>  ]]>Twitter :18]]>  ]]>В контакте :18]]>  ]]>Livejournal :17]]>  ]]>Мой мир :19]]>  ]]>Gmail :16]]>  Email :0  ]]>Скачать :17]]>  
22 сентября 2022, 7:02#58298
Сиренити
"Некоторые люди твердят о не поддающихся логике вещах, как любовь...И они же вполне осознано приносят в жертву своих родных"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :18]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :20]]>  ]]>Livejournal :19]]>  ]]>Мой мир :21]]>  ]]>Gmail :28]]>  Email :0  ]]>Скачать :15]]>  
22 сентября 2022, 7:02#58297
Сиренити
"Человеческая натура везде одинакова"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :19]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :19]]>  ]]>Livejournal :18]]>  ]]>Мой мир :18]]>  ]]>Gmail :22]]>  Email :0  ]]>Скачать :18]]>  
15 сентября 2022, 17:02#58291
Компьютерная княгиня. Это моя первая кига. Очень хочется узнать, получилось или нет...
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :11]]>  ]]>Twitter :33]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :14]]>  ]]>Мой мир :13]]>  ]]>Gmail :14]]>  Email :0  ]]>Скачать :12]]>  
15 сентября 2022, 14:53#58290
ПАМЯТИ ИГОРЯ ГЕРГЕНРЁДЕРА

Сегодня исполнилось бы 70 лет Игорю Гергенрёдеру, замечательному русскоязычному писателю немецкого происхождения. Он не дожил до этой даты считанные месяцы – в апреле 2022 года его не стало. Не стало физически – но  его читатель по-прежнему может поговорить с ним через то литературное наследие, которое он оставил. И это будет честный, открытый, откровенный и очень интересный разговор – точно такой же, каким был этот яркий, уникальный человек. Разговор об истории. О бытах русской деревни. О душе человеческой. О любви. Разговор в стихах и в прозе.
… Мы познакомились в сети, так, как обычно знакомятся творческие люди: через сопереживание чужому творчеству. Завязалась переписка. Мне было 23 года, ему -48.   Он был начитан, эрудирован и жутко талантлив. И – что самое главное – щедро делился  знаниями и вдохновлял. Он был как медиатор для гитары, как настройщик для пианино – вряд ли без такого наставника мне удалось бы когда-нибудь «заиграть». Немного кумир, немного муза, невидимый, но очень близкий друг – вот кем он был для меня. Некая путеводная звезда, которая открыла мне мои же возможности, заставила поверить себя и реализоваться на поэтической стезе.
Читая его произведения,  я невольно восхищалась филигранности того, как изящно, со вкусом он пишет. Пожалуй, именно тогда я поняла, что такое «авторский почерк».  Он никогда не был беспристрастен, и между строк легко угадывался характер, который хотелось разгадывать, как ребус. Он открывал целые миры, которые мечталось покорить…  Это была «вкусная» проза и потрясающе чувственная, ювелирно выточенная поэзия. Он был МАСТЕРОМ. Таких немного.
Сегодня, в день его памяти, мне хотелось бы еще раз напомнить читателям  его имя. Такие люди не уходят бесследно, их миры остаются, и я хотела бы посоветовать всем, кто читает эти строки, стать гостями в этих мирах. В них невозможно не остаться. Единожды в них побывав, ты будешь помнить об этом путешествии навсегда, а автор останется в твоём сердце еще одной звездой – никогда не гаснущей, путеводной.
Елена Петухова
 
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :12]]>  ]]>Twitter :11]]>  ]]>В контакте :13]]>  ]]>Livejournal :12]]>  ]]>Мой мир :13]]>  ]]>Gmail :14]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
14 сентября 2022, 20:59#58288
Мария Конорева, Бег по кругу.. Мне понравилось, читала на одном дыхании..
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :12]]>  ]]>Twitter :12]]>  ]]>В контакте :13]]>  ]]>Livejournal :12]]>  ]]>Мой мир :14]]>  ]]>Gmail :12]]>  Email :0  ]]>Скачать :11]]>  
7 сентября 2022, 6:21#58285
 Туманова Татьяна
Интересно, но незакончено
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :12]]>  ]]>Twitter :15]]>  ]]>В контакте :15]]>  ]]>Livejournal :13]]>  ]]>Мой мир :14]]>  ]]>Gmail :15]]>  Email :0  ]]>Скачать :13]]>  
4 сентября 2022, 6:42#58283
Сиренити
"Если Вы так и будете бояться и дрожать, то в схватке с животным Вы проиграете. Вы должны чётко осознавать чувство собственного достоинства. Будьте уверенным в себе и дайте ему знать, что здесь Вы хозяин"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :16]]>  ]]>В контакте :18]]>  ]]>Livejournal :14]]>  ]]>Мой мир :18]]>  ]]>Gmail :18]]>  Email :0  ]]>Скачать :15]]>  
2 сентября 2022, 23:13#58282
Замечания Н.И. Янькова к книге Птица-Пересмешник. Натуралист на мушке. - Москва, Эксмо, 2008. 978-5-699-26813-9.
Я вполне солидарен с  A_B_Shepard (https://www.livelib.ru/reader/A_B_Shepard), что это и переводом-то назвать нельзя. И что у Лосева Даррелл и все остальные говорят у него как гопники какие-то. И что стиль изложения просто ужасный, как будто перед тобой сидит какая-то базарная баба и рассказывает тебе всякие байки. На каждом шагу всякие шуточки-прибауточки, хиханьки-хаханьки. А те, кто выпустил печатную книгу, они хоть ее читали? Да и иллюстрации В. Лесникова почти все к тексту имеют отдаленное отношение. Привожу ниже перечень, далеко не полный, оскорблений Лосевым Даррелла. Я сделал свой перевод этой книги. Назвал ее Птица-Хохотунья.
Гл.1
1. "А, вы имеете в виду, что судно называется «Андромеда»… А почему три? «Сколько ни три, чище все равно не станет», – подумал он про себя." - Что за чушь,  неужели Питер не знает, что судно «Андромеда-3», и зачем эта отсебятина, про чище не станет?
2. "все трое, подхватив багаж Питера, исчезли с ним в глубинах внутренних помещений корабля. – Следуйте за ними, милый гость, – сказал капитан, сопровождая свою речь красноречивым жестом, – они отведут вас в каюту…  - Как это понять? Он что должен их догонять?
3. "пожарную команду в роскошной униформе и касках, тщетно пытавшуюся завести пожарную машину, которая по непонятным причинам сама вспыхнула и взорвалась." - Как это понять? Завести взорвавшуюся, горящую?
4. "гинка – поклонялось богу-рыбе Тамбака, воплощенному в дельфине. То обстоятельство, что дельфин – не рыба, а млекопитающее, как-то не учитывалось ими, и самое печальное, что эта ошибка характерна и для других религий, почитающих бога-рыбу в виде дельфина." - Для других религий, почитающих бога-рыбу в виде дельфина. Каких других? Чушь!
5. "Там же играла стайка дельфинов, похожих на табунок черных коней-качалок с гладко отполированными спинами" - Что-то непонятое!
6. "а шаловливые дельфины, играя мускулами," - Благоглупость.
 7. "... раздевшись и растянувшись на койке, он неожиданно подумал о дереве омбу... С досады он швырнул одежду на пол и снова улегся." - Как это понять? Разделся, разлегся, держа одежду в руках, полежал, подумал, затем встал, швырнул одежду и снова улегся. Что за чушь?
Гл.2
8. "коралловый риф, погруженный по пояс в воду," - Как это себе представить?
9. "(А надо сказать, что на языке зенкалийцев «грамотой» называется всякое письменное сообщение или текст, будь то письмо или книга, и письмоносцев там называют «грамотеями».)" - Зачем эта отсебятина? Об этом говорится далее, зачем предвосхищать?
10. "Одет он был в белую хлопчатобумажную рубашку с широкими рукавами, подпоясанную блестящей батиковой тканью," - Это можно понять как пояс, а это не так, д.б. описание юбки.
11. "Все это фигня, и ты прекрасно знаешь, что все это фигня, – с улыбкой сказала Одри. – Фигня?! – переспросил Ганнибал. – Да кто тебя… Да где ты научилась всем
этим выражениям?!! И что это такое – фигня?! – У вас же и научилась," - Что это Одри обращается к Ганнибалу то на "вы", то на "ты". Как-то нехорошо.
12. "кто хочет – на улице кувыркается, кто хочет – на голове ходит, а я сижу себе в кресле, ноги на стол,... да жду скончанья века…" – Некачественная отсебятина, искажающая смысл, он ждал рассвета великого дня, дня признания независимости. Ну и все остальное не Даррела - ужасно!
13. "Его Превосходительство чуть не окотился, словно кошка…" - Его Превосходительство мало сказать, что разволновался - его состояние было близко к истерике, на него просто жалко было смотреть. Так примерно переводится идиома: H.E. almost had kittens, действительно дословно чуть не окотился.
14. "перешел на высокий раздраженный тон, и пропищал он," - Ну что это такое, "пропищал"?
15. "была Джеком Потрошителем в юбке… Если, конечно, она носила юбку…" - У Джерома это была просто миссис Битон известная в Англии автор кулинарной книги. Не знаю на сколько оправдана такая правка Автора.
16. "«Возьмите пять штук поверженных вами противников, желательно еще тепленьких, на десять пенсов перцу, десять гроздей бананов для соуса… Доведите до кипения при непрерывном помешивании, после чего дайте соусу отстояться и подавайте на стол»." - Некачественная отсебятина!
17. "Недавно он печатал рекламу заведению «Мамаша Кэри и ее курочки». Должно было быть: «Мамаша Кэри и ее курочки» — Льготная продажа всевозможных напитков. Фирма истинных женщин. При верстке из набора кое-что выпало и получилось: «Мамаша Кэри и ее курочки» —  Льготная продажа истинных женщин… Впрочем, это и без рекламы ясно." - Очередная отсебятина, некачественная!
18. "— Привет, Кинги! — бесцеремонно крикнул Ганнибал, когда он и Питер добрались по мягким бархатным лужайкам до беседки, увенчанной бугенвиллеей. — Привет! Ну как вы?" - Кричать, когда уже "добрались", да еще так кричать, имеет смысл, только если Кинги глухой.
19. "Простите, но мы задержались в пути, — извинился Ганнибал. Это все господин Флокс виноват… Он всю дорогу забавлял меня рассказами о своих донжуанских
похождениях." - От разговоров дорога длиннее не становится.
20. "читаю в «Сингапур тайме», что принц Снельский, по неподтвержденным данным, скоро женится. Не стыдно ли предавать молве все, что связано с королевским саном! Да за это надо бы съе… Я хотел сказать, сажать в тюрьму на длительные сроки!" - Отсебятина не очень умная. Приписывать королю такую глупость, по-моему, это уж слишком.
21. "Кстати, тебе не кажется странным, что в наше время многие страдают зубами? Стала челюсть как арбуз, как арбуз, как арбуз, у меня огромный флюс, грозный флюс, страшный флюс! И главное, вне зависимости от религии, класса и цвета кожи. Вот эскимосы, говорят, так маются зубами, что чуть не мрут от боли. А у
южноамериканских индейцев – вовсе даже наоборот, там есть такое дерево, положишь капельку сока в дупло – и как рукой сняло." - Ну, вот это отсебятина, так отсебятина! Кошмар! Как такое могли напечатать?!
Гл.3
 22. "Ведь одаренный человек, зарывающий талант в землю, подобен зрячему, который живет в стране слепых и ходит с закрытыми глазами." - Предложение требует разъяснения.
23. "Ее преподобие Джудит Длиннаяшаль, глава здешней церкви Второго Пришествия. Совет этой Церкви размещается в Плаукипси, штат Вирджиния. Как только не обзывает ее этот безбожник Ганнибал! И Длинныйчулок, и Длинныйбюстгальтер!.. А однажды знаешь как он выразился? Вместо «ваше преподобие Длиннаяшаль» сказал «Ваше Неправдоподобие Длиннаяштанина»!" - Очередная кошмарная отсебятина, вызывающая вопросы к реддактору.  Переводчик развлекается от души. Даррел наверно в гробу переворачивается, у него здесь просто игра слов.
24. "сказала Одри, стараясь перекричать" - Странное выражение. Так говорила или кричала?
25. "рыжих, словно лисица на снегу, волос." - Неудачно. А если лиса зимой, но не на снегу?
26. "— Но он такой очаровашка, когда под мухой, — возразил Питер." - Не мог Питер так сказать, он первый раз видит отца Одри.
27. "Очевидно, заведение иного профиля было бы радо похвастаться, что в нем и старые, закаленные кадры существуют с момента основания, но здесь был, прямо скажем, не тот случай" - Очередная некачественная отсебятина.
28. Посетитель, казалось, попадал в атмосферу ночного клуба двадцатых годов девятнадцатого столетия." - Отсебятина, хотя бы подумал - ночной клуб в 1825?
29. "Точнее говоря, проститутка – это профессия, шлюха – это характер, ну а стерва – это та, которую выгнали из веселого дома за стервозность, – завершил свои семантические изыскания капитан Паппас; очевидно, щадя женские уши, он не стал приводить более крепкий синоним." – Очередная, некачественная отсебятина.
30. "выжидающих удобного момента, чтобы свернуть противнику запястье и бросить его на ковер." – Свернуть запястье?
31. "Пожалуйста, напитки на т'оих, милый, – заказала она." - Нет смысла. Кому она заказала? Бармена там не было.
32. "Бедное дерево! Одно на всем белом свете! Оно так любит посетителей! Услышав это, Питер загорелся. Человечек вооружился преогромным ключом," - Как понять - загорелся? Слово не к месту.
33. "доктор Феллугона проводил Питера и Одри до машины." - Не ясно, ведь разъезжали на карете Кинги. Когда пересели на машину?
Гл.4
34. "Они катили по красной дороге вдоль высокого берега Матакамы. ... А вот и дикий край, где пролегает долина Матакамы," - Как это? Ведь ехали вдоль берега реки, т.е. по этой самой долине.
35. "Конец веревки упал в нескольких футах от поверхности земли, затерявшись среди кустов." - Если он затерялся, то на сколько он от земли видеть было нельзя.
36. "Да ты только взгляни… – в волнении пробормотал Питер. – Все деревья вокруг – деревья омбу…" - Нет логики. Если вспомнить описание дерева, то что вокруг все деревья - омбу, они должны были увидеть сразу. А то стояли, стояли.
37. "Взгляни… Да их тут десятки!.. Вся долина полна ими!.." - Опять нелогично. Это можно только предполагать.
38. "высокая стройная зенкалийка редкостной красоты – принцесса Матисса." - речь идет о жене короля, следовательно, не принцесса, а королева.
39. "Значит, дело надо провернуть с большой осторожностью, иначе он попытается скинуть меня и получится хорошенькая катавасия." - Не правильно, ни о каком перевороте там речь не идет.
40. "ассамблея собралась в полном составе." - Законодательный совет (по предыдущему тексту).
41. "Поднявшись по ступеням на трон," - конечно же, к трону.
42. "Интересно, как-то он воспринял новость?" - конечно же, воспримет. Он новость не знал, что подтверждается дальнейшим текстом.
Гл.5
43. "В эти смутные дни негодование Питера, вызванное возникшей глупой ситуацией, несколько смягчалось тем, что он проводил время в обществе своего дядюшки." - Очень странный перевод. Общество дядюшки Питеру не нравилось.
44. "католический, и протестантский миссионеры" - Ранее говорилось о англиканской вере, конечно это вид протестантства, но все же.
45. "флиртуют с чужими супругами (обычно в самой бесхитростной манере, не требующей похвальбы остроумием)," - Требуется перевод на русский.
46. "стратегический успех, превосходящий по значению Дюнкеркскую операцию." - Итересно, переводчик про эту операцию, что-нибудь слышал?
47. "оригинальное имя – Сунь-Нос-В-Чай. ...она вполне сознательно нарекла следующим образом: Альберт Сунь-Нос-В-Чай-И-Вынь-Сухим." - Вся история с этими столь оригинальными именами полностью изобретение переводчика. Может быть она кому-нибудь и понравится, но к Даррелу не имет ни какого отношения. Вообще-то, от Даррела такой пошлятины ожидать трудно, поэтому к редактору бумажной книги возникают большие вопросы.
48. "председатель Всемирной организации по защите исчезающих видов (которая известна ее друзьям под аббревиатурой ВОПЕС)," - Организация известна друзьям под аббревиатурой - что за дикость? У Даррела: Chairman of the World Organisation for the Protection of Endangered Species, known to its friends as WOPES. То есть председатель организации, известный друзьям как WOPES, друзья его так зовут. - Даррел опять играет словами, WOPES на английском просторечии - наносящий стремительный удар (в прошедшем времени), по смыслу здесь подходит, далее говорится, что он бывший охотник.  И почему ВОПЕС а не ВОЗИВ?
49. "Питер сделал глубокий вдох, чтобы не выдать волнения." - Какого волнения, причем здесь волнение? Он старался не нагрубить.
50. "Питер сел в кресло и посмотрел на противника" - До этого он уже сидел.
Гл.6
51. "П'авильно, – сказал Джагг, выдыхая струю дыма."- Откуда взялся, дым ведь он пил, а не курил? Выдохнуть он мог лишь струю перегара.
52. "Ганнибал слегка пофыркивал от нетерпения и в какой-то момент послал Питеру записку:" - Что значит послал? они рядом сидели.
53. "Представляю, как Друм обрадуется, – сказал Питер. – Его хлебом не корми, только дай ответственное задание. - Странная характеристика Друма, у Даррелла этого нет, да о Друме такого и не скажешь.
54. "– Правда ли, что король помещается у вас на ладони? – не отставал Сайбели. –  Король ростом шесть футов четыре дюйма и весом свыше двухсот пятидесяти
фунтов, – сказал Ганнибал. – Интересно, какая же у меня должна быть ладонь, чтобы он поместился на ней?" - Ужасный перевод, дословный яндекс.
55. " Фу! – сказал Ганнибал, усаживаясь в свое знаменитое кресло-качалку." - ну с какой стати знаменитое?
56. "Вот и пришлось сказать пару слов, чтобы отвязались. Я старался разложить все по полочкам, чтобы они потом не выдали за мои слова плод собственного воображения." - Не имеет смысла, у автора примерно так: Так что просто необходимо было что-то сказать. Видит бог, они умудряются нагородить черт знает что, и когда им все как следует объяснишь. А если позволить им комментировать события, включив творческую фантазию, то… нет, лучше не позволять.
57. "Не уверен, что ВОПЕС это устроит, – скорбно сказал он." - что за ВОПЕС, речь идет о Всемирной организации защиты исчезающих видов, т.е. должно быть ВОЗИВ, или сохранить английское WOPES (World Organisation for the Protection of Endangered Species).
Гл.7
58.  "Знаю, знаю, – сказал Ганнибал, снимая свою гигантскую «сола топи»" - Что за «сола топи»"?
59. "– Ты имеешь в виду допрос с пристрастием? – спросил Ганнибал. –   Это исключено. Такого не потерпит ни один из его шайки. Или я не прав, Леонардо? – Да, сэ', мистер Ганнибал. Лужа наказал всем не трогайте мисси Одри, а то он всем хвосты накрутит, – серьезно сказал Леонардо." - Все не так ребята. Наоборот Лужа убедил их, хорошо относящихся к девушке, что будет действовать только обманом, никакого насилия не будет.
60. "А я пока достану шашки. – Шашки?! – изумился Ганнибал. – Ты что… хочешь изрубить их на котлеты?!" - зачем без нужды править Даррелла, и при этом не удачно? У него речь о дымовых шашках.
61. "– Хватит трепаться, – прервал его Ганнибал. – Кстати, ты взял ружье?" - Ганнибал посадил Питера к себе в машину, он что не видит, что у того нет ружья? Конечно, речь должна идти о пистолете.
62. "– Если мы их выпустим, это будет конец всему нашему делу, – сказал Ганнибал." - Какому делу? Отсебятина. Фраза не имеет смысла. У Даррелла: As a rescue this seems to be as much of a fiasco as anything else that has been happening round here lately,' said Hannibal. - дословно: Как спасение, это, похоже, такое же фиаско, как и все остальное, что происходило здесь в последнее время", - сказал Ганнибал. То есть Ганнибал понял, что они попали впросак, неправильно оценив ситуацию с похищением. И далее не совсем ясно, то ли он имеет ввиду, что ему в последнее время вообще плохо удавалось оценивать происходящее на острове, или, скорее всего, он предполагает, что и Лужа, и охрана - короче все попали впросак. Переводчик, если не понял, зачем пороть отсебятину? - Пропусти, смысл не пострадает.
63. "я сама слышала, как он говорил Гарутаре, что пойдет туда с отрядом из тридцати человек, как только зайдет солнце." - Какие-то нелады со временем. Ведь разговор Одри с Лужей происходил вечером. Как Одри могла выдать тайну, зная, что помощь к ней может прийти лишь на следующий день, за который Лужа может добраться до долины? И, что это такое "как только зайдет солнце"? Кто отправляется в джунгли на ночь глядя? Хотя, конечно, при крайней необходимости возможно и такое, но разговор был вечером, и собраться так быстро нельзя, так что в следующую ночь? То есть целые сутки собираться? Какие-то непонятки.
64. "Его лейб-гвардия в полном составе будет поджидать заговорщиков на перекрестке дорог, ведущих в Долину пересмешников, – ответил Ганнибал." - Плохо сказано. Дорога в долину одна.
65. "Глаза Паппаса снова заблестели." - Почему снова?
66. "— Еще чего! Просто попросил у него плату вперед. А какой идиот платит вперед? Сам видишь, делец он никудышный. Ни один грек не стал бы платить вперед. В общем, я проинформировал мистера Ганнибала о планах Лужи, его схватят — и долина спасена. Все будет о'кей! — сказал он." - Довольно бессмысленно, и это не грек так выражается, а переводчик. У Даррелла все членораздельно:  "No. He was stupid enough to pay me in advance. He's no businessman. No Greek would have done that. It is a disgust. So I would have informed Mr. Hannibal here of what Looja was going to do. Then they would catch him, the valley she would be okay, he shrugged" - Нет. Он был настолько глуп, что заплатил мне вперед. Он не бизнесмен. Ни один грек не сделал бы этого. Это вызывает презрение. Так что я бы проинформировал мистера Ганнибала о том, что обирается сделать Луджа. Его бы поймали, и с долиной все было бы в порядке, - он пожал плечами.
67. "Один из моих караульных, которых я поставил у высокого дерева, доложил о приближении противника." - Глупость. Конечно, не у дерева, а на дереве.
68. "Питер и Одри переглянулись: они чувствовали себя победителями оттого, что Лужа явился-таки в расставленную ими ловушку." - Не совсем верно. Ведь пока они не знают, явился ли он лично.
69. "В это самое мгновение вокруг них плотным грозным полумесяцем сомкнулось кольцо лейб-гвардейцев. Поднявшись из кустов и держа винтовки наперевес, молчаливые отважные борцы притиснули непрошеных гостей к отвесной скале." - Если полумесяцем, то не вокруг, если к скале, то не вокруг, если полумесяцем, то не кольцо! Эмоций больше, чем смысла.
70. "крохотному тельцу Лужи, скорчившемуся между листьями." - Конечно гипербола, но как-то уж слишком.
Гл.8
71. "Кинги возлежал в своем необъятном гамаке, дрыгая ногой и недовольно хмурясь."  - Он что больной дрыгать? Смысл в том, что он раскачивал ногой гамак.
72. "Если бы на Зенкали существовали должность вице-канцлера и орден Подвязки, вы получили бы и то и другое " - вообще-то у Даррелла: If only in Zenkali we had something like the V.C. or the Purple Heart. V.C. - Крест Виктории, орден Великобритании . Purple Heart - Пурпурное Сердце, медаль США.
73. "Кинги допил стакан и выкарабкался из гамака. – Я вижу, сюда идет мой слуга Малами – представим, что это сама Немезида!" - Во второй главе это был не Малами, а Малапи - мажордом. А про богиню возмездия Немезиду, здесь вообще ни к селу, ни к городу. У Даррелла: "so it looks as though my Nemesis is here" Похоже мой Немезис прибыл. Здесь имеется ввиду монстр, злодей - персонаж видеоигр. Кинги имеет ввиду пришедших гостей.
74. "– Видите ли, Друм, на это была масса других причин, – осторожно начал Питер и честно, без обиняков сказал собеседнику, что хоть он и сочувствует ему, но вид у него настолько непрезентабельный, что все шарахаются." - Что за глупость? Не мог по всей логике действия Питер такого сказать, и не сказал у Даррелла: "There is a lot in what you say,' said Peter cautiously. Honesty compelled him to admit that basically he agreed wholeheartedly with Droom, but as the scientist was such an unpleasant person, it went against the grain" - Да, вы во многом правы, — заметил Питер. Честно говоря, в принципе он был полностью согласен с Друмом, но возразить очень хотелось, уж больно неприятным человеком был ученый.
75. "Лужа являлся членом моего кабинета. Он был арестован и выслан с Зенкали" - Арестовать и завести на него дело, это было бы понятно, а вот арестовать и выслать - как-то не очень.
76. "Наконец они отстучали текст на машинке, нещадно барабаня по клавишам," - Не очень качественная отсебятина. Они что, по очереди это делали?
77. "искусная мастерица...неожиданно для всех ушла в декрет" - gave birth suddenly and unexpectedly - преждевременно родила. На острове декретный отпуск?
78. "Рука об руку, словно скованные одной цепью, они покинули торжество. По дороге на море" - Отсебятина, - торжество не покидали, на море не направлялись, просто бродили и наблюдали за людьми, это вытекает из всего дальнейшего.
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :11]]>  ]]>Twitter :12]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :14]]>  ]]>Мой мир :12]]>  ]]>Gmail :15]]>  Email :0  ]]>Скачать :13]]>  
30 августа 2022, 6:40#58280
Сиренити
"Если умрёшь, то уже никогда не сможешь надеть ни одну из тех вещей, которые ты так любишь! Всё будет кончено, если ты умрёшь! Абсолютно всё!"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :14]]>  ]]>Twitter :16]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :14]]>  ]]>Мой мир :15]]>  ]]>Gmail :13]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
26 августа 2022, 18:43#58278
Владимир Шаповалов
Applause
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :21]]>  ]]>Twitter :14]]>  ]]>В контакте :20]]>  ]]>Livejournal :18]]>  ]]>Мой мир :17]]>  ]]>Gmail :20]]>  Email :0  ]]>Скачать :19]]>  
24 августа 2022, 6:52#58277
Сиренити
"Вся человеческая мудрость заключается в двух словах — ждать и надеется"
© А. Дюма "Граф "Монте-Кристо""
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :14]]>  ]]>В контакте :16]]>  ]]>Livejournal :14]]>  ]]>Мой мир :13]]>  ]]>Gmail :12]]>  Email :0  ]]>Скачать :17]]>  
7 августа 2022, 18:14#58269
Книжный маньяк
"Дети есть дети, беда в жизнь пришла, а все-таки и для радости место находится. Иной взрослый давно бы руки опустил, сдался на милость судьбы, а эти малявки барахтаются, не унывают. Так и надо, молодцы! Если судьба видит, что ты улыбаешься, сама в ответ улыбаться начнет, а к хмурому да нудному удача редко приходит, если только он ее измором возьмет, да и тогда радости от своего благополучия обрести не сможет." Фирсанова Юлия "Точно попадание"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :19]]>  ]]>Livejournal :22]]>  ]]>Мой мир :22]]>  ]]>Gmail :16]]>  Email :0  ]]>Скачать :17]]>  
7 августа 2022, 6:44#58267
Сиренити
"Мсти, не мсти - мёртвых не вернуть и радости это не принесёт. Месть за себя или за кого-то - не более чем красивые слова и ублажение своего эго."
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :14]]>  ]]>Livejournal :15]]>  ]]>Мой мир :16]]>  ]]>Gmail :15]]>  Email :0  ]]>Скачать :17]]>  
6 августа 2022, 6:36#58265
Сиренити
"Эти фигуры на доске двигаются по моей воле. Если бы они двигались сами, победа не была бы моей заслугой"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :15]]>  ]]>Livejournal :13]]>  ]]>Мой мир :15]]>  ]]>Gmail :17]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
4 августа 2022, 18:02#58264
Книжный маньяк
"— Не думал я, что кто-то в их мире может научиться работать с энергией. А эта сразу к материи. С места в карьер, по-другому и не скажешь. Одним требуются годы, чтобы изменить хоть одно укоренившееся в голове убеждение на новое, непривычное, а другим, видимо, хватает одной критической ситуацией, чтобы начать менять вокруг себя реальность с невероятной скоростью."
"Дрейк". МЕЛАН ВЕРОНИКА
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :19]]>  ]]>Twitter :17]]>  ]]>В контакте :15]]>  ]]>Livejournal :16]]>  ]]>Мой мир :16]]>  ]]>Gmail :13]]>  Email :0  ]]>Скачать :14]]>  
1 августа 2022, 7:06#58263
Сиренити
"Дети - это не собственность родителей"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :16]]>  ]]>Twitter :15]]>  ]]>В контакте :17]]>  ]]>Livejournal :18]]>  ]]>Мой мир :16]]>  ]]>Gmail :17]]>  Email :0  ]]>Скачать :18]]>  
18 июля 2022, 8:42#58262
Благодарю вас за то что вы выкладываете отличные книги - например серия охота на тигра - супер!
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :85]]>  ]]>Twitter :66]]>  ]]>В контакте :80]]>  ]]>Livejournal :71]]>  ]]>Мой мир :70]]>  ]]>Gmail :73]]>  Email :0  ]]>Скачать :67]]>  
11 июля 2022, 6:08#58261
Еж_и_К
Чем дольше живу, тем сложнее с выбором книг..... не только читабельных ( со связным текстом без ошибок и опечаток), но и, скажем, адекватных,  дающих пищу для души и ума. Может я много хочу? Есть книги для отдыха, но даже отдыхая, здравый смысл должен присутствовать... 
Я не могу себе представить, как можно за сутки влюбиться в насильника(у большинства молодых писательниц это весьма распространенный сюжет -"от ненависти до любви"? Как можно испытывать страх и страсть одновременно (для меня это взаимоисключающие понятия)? 
Сказка - ложь, да в ней намёк....думающим и адекватным должен быть урок....
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :20]]>  ]]>Twitter :14]]>  ]]>В контакте :17]]>  ]]>Livejournal :21]]>  ]]>Мой мир :19]]>  ]]>Gmail :17]]>  Email :0  ]]>Скачать :19]]>  
9 июля 2022, 9:58#58260
Сиренити
"Наилучшей игрой актёра считается его полное перевоплощение в роль"
© Яна Тобосо "Тёмный дворецкий"
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :15]]>  ]]>Twitter :16]]>  ]]>В контакте :19]]>  ]]>Livejournal :17]]>  ]]>Мой мир :15]]>  ]]>Gmail :18]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
6 июля 2022, 5:55#58259
Сиренити
"Я считаю, что у человека нет права вершить суд над другими..."
© Уильям Джеймс Мориарти (13 том, Рёсуке Такэуми, Хикару Миёси "Патриотизм Мориарти")
Комментариев: 0         
Поделиться:   ]]>Facebook :19]]>  ]]>Twitter :19]]>  ]]>В контакте :18]]>  ]]>Livejournal :22]]>  ]]>Мой мир :18]]>  ]]>Gmail :16]]>  Email :0  ]]>Скачать :16]]>  
1
2
3
...
18
19
20
...
1009
На странице
{"0":false,"o":30}
{"0":false,"o":30}