Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Надо перестать накручивать себя. Он же объяснил – голова занята работой. Что мне еще надо? Он даже не рассердился на Генри».

В четыре часа раздался звонок в дверь. Пришел посыльный. Кейси расписалась в получении посылки и торопливо открыла коробку, на дне которой лежали калейдоскоп для Генри, плюшевый медвежонок и конфеты. Еще там оказалось чудесное вечернее платье и маленькая бархатная коробочка. Кейси помедлила, прежде чем заглянуть в нее. От волнения у нее дрожали руки.

На черном бархате лежала изящная цепочка с изумрудной подвеской. Полюбовавшись, Кейси взяла записку:

«Это буквы «И», «К» и «М». «Л» будет сюрпризом сегодняшнего вечера. А если ты наденешь это платье, мы вместе придем к «Н». Угадай, какого цвета были твои глаза, когда я обнимал тебя вчера ночью?»

Кейси вспыхнула. Неужели ее глаза действительно меняют цвет от страсти? И что ее ждет с «Н»? Для нее эта буква означала – «навсегда». Но для Гейба?

Занятая своими мыслями, она не заметила, как малыш улизнул обратно в кухню. Но вот оттуда донеслись смех и призывные крики. Сорвавшись с места и догадываясь, что вновь не успела, Кейси остановилась на пороге. Стену напротив украшал толстый поросенок, выложенный из разноцветных макаронинок.

– Мама, свинка!

– Чудесная свинка! Но ее надо было наклеить на бумагу, а не на обои!

Гейб не любил опаздывать, но сознательно потратил время на душ и бритье. И носки на ногах у него теперь одинаковые. Ему надо было успокоиться, но вообще-то плевать он хотел на носки. Просто после утренних встреч с информаторами и всякого рода нужными людьми у него появилось ощущение, что он не пропустил ни одной помойки в своем городе, отчего и одежда его пропахла мусором и дешевым виски. Зато в расследовании наконец-то наметился некоторый прогресс. На Пятой улице обнаружили склад, битком набитый ворованной техникой. Сейчас Харпер проверяет всех арендаторов, но пока не нашел ничего подозрительного.

Гейб и Артист побеседовали с несколькими скупщиками краденого, и те вывели их на троих ребят, которые поставляли ворованную технику. Теперь надо было найти того, кто занимался организацией ограблений, и выследить трех молокососов – поставщиков краденого. И все, можно писать статью – дело будет закрыто. Честно говоря, обед сейчас не к месту – дел по-прежнему невпроворот, и если он бросил все и примчался в свой дом, чтобы привести себя в порядок перед визитом, то не потому, что так уж хотел есть. Но сегодня утром Кейси выглядела такой растерянной…

Гейб чувствовал: холодность, с которой он держался в редакции, расстроила ее. Но его опасения были не напрасны – Хэнк задал множество вопросов, на которые было не так-то легко ответить. Вроде он выкрутился, кое-как удовлетворив любопытство босса, но надолго ли?

Решив забыть на время о работе, Гейб провел рукой по свежевыбритому подбородку, еще раз с сомнением посмотрел на носки – вроде все нормально – и позвонил. Кейси открыла дверь в новом платье. В вырезе таинственно поблескивала подвеска с изумрудом. Лицо Гейба невольно расплылось в улыбке. Девушка выглядела донельзя соблазнительной, и Гейб подумал, нельзя ли быстренько снять с нее красивое платье и получить сразу десерт вместо обеда?

– Входи же, – улыбнулась Кейси.

– Это тебе. – Он протянул ей цветы и коробку.

– Гейб, ты не должен все время делать мне подарки. И так уже слишком…

– Но мы ведь еще не добрались до конца алфавита, разве нет? – Он протянул к ней руки.

Кейси скользнула в его объятия и нежно поцеловала. Потом прошептала:

– Я весь день гадала, что же будет на букву «Н»?

– И что придумала?

– Кое-что, но сначала – обед. Спагетти стынет, и салат уже готов.

По дороге в кухню Гейб несколько раз с недоумением оглядывался. В доме явно была проведена нешуточная уборка. Под ногами не валялись игрушки и одежда. И у него вдруг возникло ощущение, что чего-то не хватает.

– Дом как-то изменился, – заметил он ворчливо.

– Да, мы с Генри постарались, – гордо сказала Кейси. – Я решила, что ему пора учиться убирать свои вещи, и купила несколько корзин. Мы написали на каждой, что там лежит, и вместе все разложили.

Кейси указала на несколько больших пластиковых ящиков в углу комнаты. Яркий желтый и зеленый цвета не слишком сочетались со стилем, преобладавшим в доме, но Гейб почему-то был уверен, что корзины Генри понравились. Просто здорово, если даже уборку можно превратить в игру, подумал он. Его собственная мама любила порядок и приучала его к аккуратности другими методами. Похоже, Генри повезло больше.

Кейси усадила гостя за празднично сервированный стол – даже свечи горели. Налила вино в бокалы.

– Прости, я немного опоздал, – сказал Гейб, принимая бокал из ее рук. – А где Генри?

– Рона вызвалась посидеть с ним, и клянусь – совершенно добровольно. Похоже, ей пора заводить собственных детей… Кстати, она сказала, что ты заходил в ее магазин.

– Да. – Гейб принюхался к ароматному пару, который шел от тарелки спагетти. – Очень милый магазинчик. Я купил там еще кое-что – очередной подарок.

– Кружева? – улыбнулась Кейси.

– Да. – Гейб уткнулся в тарелку. – М-м, слушай, где ты научилась так готовить?

– Я давно сама о себе забочусь. – Кейси отпила вино. – А пицца и сандвичи быстро надоедают. Кроме того, малыш должен хорошо и правильно питаться…

– Ох, ты знаешь, как ублажить мужчину.

– Подожди до после обеда – тогда увидишь.

Гейб чуть не поперхнулся. Если бы еда была хоть чуть-чуть менее вкусной, он не стал бы ждать до после обеда. Но Гейб тоже хотел кое-чем похвастаться – он тренировался есть овощи вперемешку и хотел произвести впечатление на Кейси. Они не будут торопиться. Сегодня все наслаждения должны быть прочувствованы, до последней капли.

* * *

Предвкушение того, что скоро она окажется в объятиях Гейба, наполнило тело Кейси трепетом. Его серые глаза темнели, когда он смотрел на нее, и она понимала, что он тоже с нетерпением ждет окончания обеда. Но сначала он воздал должное ее стряпне. Честно сказать, Кейси немного беспокоилась по поводу соуса: там были и овощи, и грибы, и зелень. Она старалась отогнать видение Гейба, капризно ковыряющего вилкой в тарелке. Однако он снова удивил ее – ел все и наслаждался блюдом совершенно искренне.

Кейси есть не хотелось.

– Как твоя статья?

– Прекрасно.

Но она могла бы поклясться, что вид у него был виноватым.

– А как твоя книга?

– Прекрасно, – в тон ему ответила Кейси. – Сегодня мы с Генри делали картины из макарон.

– Из макарон? – Брови Гейба взметнулись вверх.

– Ну да. Из сухих, конечно. Некоторые мы покрасили в разные цвета, а потом Генри приклеивал их к бумаге, чтобы получился контур вещи или животного… Мы даже рисовали с помощью спагетти.

– Забавно, но я лично предпочитаю спагетти в тарелке.

– Возможно, ты и прав. Хотя было очень весело… пока Генри не решил, что надо украсить стены и пол. И посмотри туда. – Она показала вверх.

Гейб поднял голову и увидел красные макаронинки, приклеившиеся к потолку. Он засмеялся и только тут заметил на стене за спиной Кейси несколько цветных пятен. Ему показалось, что очертаниями пятна были похожи на поросенка.

– У мальчика богатое воображение, – сказал он.

– Ты прав. – Кейси не могла сдержать смех и пояснила: – Это была свинка.

Когда со спагетти было покончено и они убрали со стола, Кейси взяла Гейба за руку и потянула к задней двери.

– Сначала разверни подарок, – проговорил Гейб.

Кейси открыла коробку, разворошила папиросную бумагу и извлекла на свет персиковое кружевное белье нежнейшего шелка.

– О, Гейб, какая прелесть! Ты хочешь, чтобы я его надела?

– Если только на минутку. Я хотел бы, чтобы на тебе совсем ничего не было. Это и будет буква «Н», Кейси. Ты нагая.

Кровь отлила от лица девушки. Вот как. Ее «Н» было совсем другим. Значит, он хочет от нее только секса? Что ж…

29
{"b":"99201","o":1}