Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я умею плавать, - ответила Тильзи, - так что все в порядке.

Она подарила ему короткую успокаивающую улыбку, удивляясь теперь его доброму обращению, подняла взгляд на утесы справа и увидела свежий рубец там, где возвышалась скала в сто пятьдесят футов высотой.

- Рухнула такая масса породы, - сказала она, и выжала руками волосы. - Это ужасно.

Мужчина тяжело вздохнул.

- Я... Да, у меня есть полотенце и смена белья... там, сзади. Пожалуй, вы могли бы найти там что-нибудь подходящее для себя, если хотите обсушиться и переодеться.

- Нет, спасибо, - ответила Тильзи. - У меня водоотталкивающая одежда. Я сейчас уже буду сухой. Надеюсь, ваша лодка неподалеку, не так ли? Или аэрокар?

Он покачал головой.

- Боюсь, что нет ничего.

Она поразмыслила над этим и о нем.

- Вы живете здесь?

Он ответил уклончиво:

- Нет. Точно, нет. Но я собираюсь оставить... остаться здесь навсегда.

Он помолчал.

- В самом деле, я воспользовался лодкой, чтобы пересечь озеро нынче утром, уезжая из деревни. Но затем я выгрузил свои припасы и вещи, и уничтожил лодку, чтобы избежать искушения...

Он прокашлялся. Казалось, он мучительно хочет уйти, но у него для этого не хватает сил.

- Хорошо, - мягко сказала Тильзи. - Это не выход. Но если я не вернусь до темноты, жители поймут, что у меня затруднения и выйдут на мои поиски.

Он, казалось, понял.

- Мне не хотелось бы встревожить вас, мисс...

- Тильзи Эмбердон.

Он в свою очередь представился как Дэл Эсквен.

- Я вот что хотел вам сказать. Пока вы тут, вы будете в полной безопасности. Иначе с вами что-нибудь может случиться.

Она осторожно спросила:

- Что со мной может случиться?

Он поморщился.

- Это не фантазия. Трудно представить себе, что может случиться! Но я знаю, что вы в безопасности.

Он снова прокашлялся.

- Я уверен. При этом мой мозг издает особенный звук. Факт есть факт меня преследуют.

По коже Тильзи что-то пробежало.

- Кто-то преследует? - спросила она.

Дэл Эсквен покачал головой.

- Я не могу сказать... Он... Да, вот поэтому я и пришел сюда сегодня. Я думал, что смогу убежать от него, если спрячусь на достаточно долгое время, что он, может быть, перестанет обращать на меня внимание и уйдет. Но он нашел меня и теперь стало хуже, чем раньше. Прежде он никогда не пытался убить.

Тильзи мгновенно спросила:

- Вы думаете, скала упала не случайно?

- Нет, - сказал он, - не случайно. Я не думал, что он сможет зайти так далеко, но вы сами видели, почему я и хотел, чтобы вы убрались отсюда. Надеюсь, я вас встревожил не чрезмерно? Если мы останемся неподалеку друг от друга и будем очень насторожены, пока кто-нибудь не приедет за вами с той стороны озера, все еще может кончиться благополучно.

Он помолчал. Тильзи спросила:

- Не попытается ли он спустить скалу на вас?

Эсквен покачал головой.

- Он намерен уничтожить меня, все указывает на это. Но не прямо, не физически. Если бы он хотел этого, то давно бы уже сделал бы это. Я ведь ничего не могу предотвратить.

Тильзи молчала. В этот момент она почувствовала взрыв энергии, и защитный пси-экран сомкнулся вокруг ее мозга. Пока Эсквен говорил, она осторожно, постепенно смягчала удар. Теперь, наблюдая за происходящим, она чувствовала что-то выше уровня пси. Мысленно она ощущала, что некто что-то узнал от нее и о ней, защитный экран утончался, но она никак на это не реагировала, хотя, с другой стороны, пока не могла разобраться ни с чем. Она поглядела на Эсквена. Он наблюдал за ней с видом настойчивой озабоченности.

- Вы говорите, что не знаете, кто "он"? - спросила девушка. - Не может ли быть, что он вам почудился.

Эсквен поколебался, затем сказал удивленно:

- Как? Я думал, что вы мне верите.

- Я, конечно, вам верю, - сказала Тильзи. - Вон те скалы, конечно, долгие времена были цельными. Действительно, кажется более вероятным, что их что-то сорвало с места в то мгновение, когда я была под ними, чем-то, что это случилось само собой.

- Пожалуй, это потому, что вы еще очень молоды.

Эсквен кивнул.

- Но хотелось бы мне найти кого-нибудь, кто принял бы мои объяснения для этих событий.

Он посмотрел на утесы и вздрогнул.

- Он никогда не делал ничего столь ужасного прежде, но и то, что он делал, было достаточно скверно.

- У вас нет предположений, кто он? - спросила Тильзи.

- Он ничто, он не может почудиться, - сказал Эсквен убежденно, - он злой дух. Я не знаю, что привлекло его ко мне, но он избрал меня своей жертвой. Я даже не надеюсь освободиться от него.

Вокруг экрана Тильзи снова раздался электрический звон. Пси активизировалась снова, хотя и на несколько низком уровне.

Взгляд Тильзи уперся во что-то за плечами Эсквена.

Там, в тридцати футах от них, на берегу, песок вдруг безмолвно поднялся смерчем в воздух, все больше и больше, как будто его кидало вверх, в зареве фиолетовых вспышек ветра в этом безветренном месте. Затем песок сжался в облако, очертил на мгновение отвратительную приземистую фигуру, двигающуюся к ним, затем все исчезло.

"Нет, все в порядке, я уже собралась, - бессознательно мысленно говорила Тильзи этому пси. - Тебе со мной ничего не сделать".

Она почувствовала, что ответа нет, нет совсем и никакой другой реакции. Может быть, он не мог ее слышать?

Она облизнула губы и озадаченно взглянула на несчастное, печальное лицо Эсквена.

- Давайте походим по берегу на открытом месте до тех пор, пока я не высохну, - предложила она. - Как это все началось?

Эсквен не мог сказать точно, когда началась его беда. В прошлом, на протяжении нескольких лет, с ним происходили разные случайные события, которые ретроспективно указывали, что это развивалось на протяжении долгого времени.

Он был адвокатом и иногда дома, а иногда на службе обнаруживал кое-какие мелкие предметы, которые были передвинуты, лежали там, где он не оставлял их.

Это казалось необъяснимым, особенно когда случилось с предметами, которые он брал в руки только что.

Однажды он нашел кучу бумаги, разбросанную по ковру, как бы внезапным порывом ветра в закрытой комнате.

- Конечно, это была мистификация, - сказал он. - Но такие события случались слишком часто, и я действительно не очень много думал над этим, все казалось недостаточно серьезным. Затем, однажды ночью в моем доме начала хлопать дверь. Это было полгода назад.

Он жил одиноко и был разбужен звуком громко хлопнувшей двери.

Он вскочил, думая, что это, может быть, вор, хотя дом, по общему мнению, был защищен от воров, и вышел посмотреть, что это. Обычно открытая дверь была заперта.

Он открыл ее снова, отошел от дома, не нашел никого и ничего, что могло объяснить случившееся с дверью, которая закрылась с такой силой, и вернулся в постель.

Полчаса спустя дверь еще раз хлопнула, закрывшись.

На этот раз Эсквен оставил ее закрытой, или думал, что сделал это.

Тем не менее, незадолго до утра он был в третий раз разбужен хлопнувшей дверью.

Это было беспокойное испытание, но следующая ночь прошла лучше.

Однажды утром затем был у Эсквена разговор на службе с одним из его клиентов, пышным и самодовольным мужчиной. Внезапно их разговор был прерван тем обстоятельством, что каждый раз, когда клиент начинал говорить, в стену конторы раздавалось несколько громких ударов.

Эсквен, конечно, извинился, но так как он не мог предложить удовлетворительное объяснение для столь продолжительного вмешательства, клиент скоро ушел.

Это было первое звено в цепи событий, которые снискали Дэлу Эсквену славу обидно изобретательного шутника.

Следующей жертвой стала леди с пышной прической, с которой он, от имени клиента, пытался достичь полюбовного соглашения. Он почти достиг своей цели, когда парик вместе с прической был сорван.

2
{"b":"99093","o":1}