он сидел
Иные были чрезвычайно смешны своею важностью, с какою они работали ногами.
Иные лица
Чресчур дряхлые, прислонившись ~ преступника, топали и переминали ногами.
или те, которых уже слишком разобрало, опершись около пушек или около столба, к которому привязывали на Сече преступников
Чресчур дряхлые, прислонившись ~ преступника, топали и переминали ногами.
топали [ногами]
Крики и песни, какие только могли притти в голову человеку в разгульном весельи, раздавались свободно.
[может выдумать человек] могут притти человеку в [полном] разгуле веселья
Крики и песни, какие только могли притти в голову человеку в разгульном весельи, раздавались свободно.
на свободе
Здравствуй, Козолуп!
Здравствуй [Свир<ид>]
Откуда бог несет тебя, Тарас?
Откудова
Ты как сюда зашел, Долото?
[Отку<дова>] [Из] [Вот] Откудова
Здравствуй, Застежка!
Здравствуй, собачий сын
Думал ли я видеть тебя, Ремень!
тебя видеть
И витязи, собравшиеся ~ вопросы: "А что Касьян?
И [запо<рожцы?>]
И витязи, собравшиеся ~ восточной России, целовались ~ вопросы: "А что Касьян?
Руси
И витязи, собравшиеся ~ понеслись вопросы: "А что Касьян?
распросы
И слышал только в ответ Тарас Бульба, что ~ Царьград.
Тарас Бульба в ответ только
И слышал только ~ с Колопера содрали кожу ~ Царьград.
содрано
И слышал только ~ посолена в бочке и отправлена в самый Царьград.
и отправлена в бочонке
Понурил голову старый Бульба и раздумчиво говорил: "Добрые были козаки!"
[грустно] задумчиво
Уже около недели Тарас Бульба жил с сыновьями своими на Сече.
Тарас с сыновьями уже около недели жил на Сече. [В это время сыновья]
Остап и Андрий мало ~ школою, несмотря на то, что отец их особенно просил опытных ~ руководителями.
хотя Тарас просил многих
Остап и Андрий мало ~ быть им руководителями.
их руководителями
Промежутки же между ними козаки почитали скучным занимать изучением какой-нибудь дисциплины.
Антракты
Промежутки же между ними козаки почитали скучным занимать изучением какой-нибудь дисциплины.
занимать [какою-ни<будь>]
Очень редкие имели примерные турниры.
какие-нибудь примерные карусели
Они всё время отдавали гульбе — признаку широкого размета душевной воли.
широкого [возмета]
Они всё время отдавали гульбе — признаку широкого размета душевной воли.
[страсти] духа и воли. [Это бы<ло>]
Это было какое-то беспрерывное пиршество, бал, начавшийся шумно и потерявший конец свой.
свой. [Редко]
Некоторые занимались ремеслами, иные ~ шинкарей.
ремеслами и были — не дописано
Некоторые занимались ремеслами, иные держали ~ шинкарей.
другие
Некоторые занимались ~ с утра до вечера, если ~ шинкарей.
до вечера, особливо
Это общее пиршество имело в себе что-то околдовывающее.
в себе что-то электрическое
Это не было какое-нибудь сборище бражников, напивавшихся ~ веселости.
в общем значении какое-нибудь соборище каких-нибудь
Это не было какое-нибудь ~ с горя; это ~ веселости.
оно было, просто каким-то бешеным разгулом
Всякий, приходящий сюда, позабывал и бросал всё, что дотоле его занимало.
приходивший
Всякий, приходящий сюда, позабывал и бросал всё, что дотоле его занимало.
нет
Он, можно сказать, плевал на всё прошедшее и с жаром фанатика предавался ~ души своей.
фанатика [и энту<зиазмом?>]
Он, можно сказать, плевал ~ таких же, как сам, не имевших ~ души своей.
он
Он, можно сказать, плевал ~ ни родных, ни угла, ни семейства, кроме ~ души своей.
семейства <и> земли
Он, можно сказать, плевал ~ неба и вечного пира души своей.
нет
Он, можно сказать, плевал ~ пира души своей.
[Он уповал, что] Он упивался им, не забывая вовсе себя
Это производило ту бешеную веселость, которая не могла бы родиться ни из какого другого источника.
какой ничто другое, ничто бы не произвело.
Рассказы, балагары, которые можно было слышать среди собравшейся толпы, лежавшей на земле, так ~ души.
в среде собравшейся и лежавшей на земле кучи [дышали]
Рассказы, балагары, которые ~ смешны и дышали таким глубоким ~ души.
так дышали
Рассказы, балагары, которые ~ только флегматическую наружность запорожца, чтобы не смеяться ото всей души.
флегматические [лица] по наружности лица козаков
Рассказы, балагары, которые ~ не смеяться ото всей души. Это не был ~ товарищей.
во всё горло. Вообще можно сказать, что это
Это не был какой-нибудь ~ человек; это был тесный круг школьных товарищей.
это был [разгу<льный>]
Это не был какой-нибудь ~ школьных товарищей. Вся разница была только в том, что, вместо ~ своей.
товарищей [которым вместо класса] и вся разница
Вся разница была ~ набег на пяти тысячах коней; вместо ~ своей.
на 20 тысячах
Вся разница была ~ луга, на котором производилась игра в мячик, у них ~ своей.
играли
Разница та, что ~ что-нибудь уронить.
Вся разница
Разница та, что вместо насильной воли, соединившей ~ что-нибудь уронить.
насильственной
Разница та, что вместо ~ кинули отцов и матерей и бежали ~ что-нибудь уронить.
отцов, матерей
Разница та, что вместо ~ те, у которых уже ~ разгуле; что здесь ~ что-нибудь уронить.
веревка уже моталась на шее и вдруг, вместо бледной смерти, увидевшие жизнь и жизнь во всем ее разгуле.
Разница та, что вместо ~ веревка и которые, вместо ~ что-нибудь уронить.
которые [в жизни]
Разница та, что ~ дотоле червонец ~ что-нибудь уронить.
нет
Разница та, что вместо ~ без всякого опасения что-нибудь уронить.
выбросить что нибудь из них
Здесь были все бурсаки, которые не вынесли ~ республика.
академики
Здесь были все бурсаки, которые не вынесли академических лоз и которые ~ республика.
розг
Здесь были все бурсаки, которые не ~ буквы; но вместе ~ республика.
ни одной буквы не вынесли из школы
Здесь были все бурсаки, которые ~ и те, которые знали, что такое Гораций, Цицерон и римская республика.
которые [читали Горация]
Тут было множество ~ благородное убеждение мыслить, что ~ без битвы.
убеждение [думать]
Тут было множество ~ ни воевать, только бы воевать, потому что ~ без битвы.
но только
Тут было множество ~ воевать, потому что неприлично благородному человеку быть без битвы.
не воевать неприлично благородному человеку
Здесь было много офицеров из польских войск; впрочем, из какой нации здесь не было народа?
нет
Здесь было много офицеров из польских войск; впрочем, из какой нации здесь не было народа?
из [польской армии]
Здесь было много офицеров из польских войск; впрочем, из какой нации здесь не было народа?
народа. [Это была]
Эта странная республика была именно потребность того века.
времени
Охотники ~ ни одна женщина.
Здесь во всякое время охотники [[могли] до битв] до военной жизни, [и] до [чужих] золотых кубков, богатых парчей, дукатов и реалов всегда могли найти себе пищу.
Остапу и Андрию показалось ~ и как их зовут.
Нашим козакам, Остапу
Остапу и Андрию показалось ~ при них же приходила на Сечу гибель народа и хоть бы ~ и как их зовут.
гибель приходила на Сечу народа
Остапу и Андрию показалось ~ спросил их, откуда они, кто они и как их зовут.
откудова
Остапу и Андрию показалось ~ они и как их зовут.
как их зовут
Они приходили сюда, как будто бы возвращались в свой собственный дом, из которого только за час перед тем вышли.
так, будто бы
Они приходили сюда, как будто бы возвращались в свой собственный дом, из которого только за час перед тем вышли.