Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Sauve qui pent — спасайся кто может (франц.).

XXVII. БЛИЗОРУКОМУ ПРИЯТЕЛЮ

Адресат не установлен.

Несмотря на то, что статья эта в основном направлена против нововведений в области государственного аппарата, цензор произвел в ней много мелких изъятий, так как не мог допустить поучительного тона, в котором Гоголь обращается здесь к представителям высшей бюрократии.

XXVIII. ЗАНИМАЮЩЕМУ ВАЖНОЕ МЕСТО

Статья, по всей вероятности, адресована А. П. Толстому или, во всяком случае, основывается на беседах с ним. Гоголь считал А. П. Толстого «государственным человеком». В письме Языкову от 12 ноября 1844 г. он писал о Толстом: «Он много видел, был два раза губернатором, в Одессе и в Твери, умел видеть ошибки другого и даже свои собственные, и теперь стал на такую точку, что может, не распекая и не разгоняя людей, сделать существенное добро, т. е. умирить там, где иной с благородным намерением добра может произвести кутерьму и раздор».

Статья «Занимающему важное место» тесно связана со статьей Гоголя «О сословиях в государстве». Гоголь заявляет, что «не на шутку задумались многие в Европе над древним патриархальным бытом, которого стихии исчезнули повсюду, кроме России, и начинают гласно говорить о преимуществах нашего крестьянского быта, испытавши бессилие всех установлений и учреждений нынешних, для их улучшенья». Тем самым крепостное право расценивалось как высшая форма взаимоотношений в деревне. Точно так же государственный бюрократический аппарат представлялся Гоголю идеально стройным зданием. Вместе с тем Гоголь не счел нужным умалчивать о трудностях, с которыми, по его мнению, может столкнуться в настоящее время крупный чиновник-губернатор. Это повлекло за собою запрещение статьи.

Гоголь был удивлен и огорчен строгостями цензуры, которые были им сочтены за величайшую несправедливость. «Самые важные письма, которые должны были составить существенную часть книги, не вошли в нее, — письма, которые направлены были именно к тому, чтобы получше ознакомить с бедами, происходящими от нас самих внутри России, и о способах исправить многое», — писал он 30 января 1847 г. А. О. Смирновой.

Цицианови, ермоловиы — участники кавказских кампаний: 1802–1806 годов, под командованием генерала П. Д. Цицианова, и 1818–1826 годов, под командованием А. П. Ермолова.

XXIX. ЧЕЙ УДЕЛ НА ЗЕМЛЕ ВЫШЕ

-

XXX. НАПУТСТВИЕ

Адресаты писем неизвестны.

Оба письма проникнуты настроением религиозной покорности и выражают реакционную мысль о смирении как высшей добродетели.

XXXI. В ЧЕМ ЖЕ НАКОНЕЦ СУЩЕСТВО РУССКОЙ ПОЭЗИИ И В ЧЕМ ЕЕ ОСОБЕННОСТЬ

Отправляя к Плетневу последнюю тетрадь «Выбранных мест», Гоголь 16 октября 1846 г. писал: «Так устал, что нет мочи: в силу сладил, особенно со статьей о поэзии, которую в три эпохи мои писал и вновь сожигал, и наконец теперь написал…»

Первоначальный вариант статьи (1845 г.) был сожжен Гоголем после того, как подвергся суровой критике со стороны Жуковского.

Задуманная задолго до написания «Выбранных мест», статья менее всех других статей книги выражает реакционные идеи Гоголя конца 40-х годов.

В статье содержатся меткие характеристики творчества ряда русских писателей (Ломоносова, Державина, Фонвизина, Крылова, Жуковского, Пушкина, Грибоедова), анализ их художественной системы. Чрезвычайно интересен данный здесь Гоголем очерк развития русской комедии.

Цитаты в данной статье приведены Гоголем по памяти и в большинстве случаев неточно.

Божественный пророк Давид… Цитата из оды Ломоносова «На день рождения императрицы Елизаветы Петровны» 1757 г.

…заключи стихотворную речь свою в узкие строфы немецкого ямба… — Гоголь выражает здесь ошибочное мнение, распространенное в его время, о том, что Ломоносов якобы заимствовал стихотворные размеры из немецкой литературы.

Как один весь предался наукам, считая стихотворство свое только развлеченьем и делом отдохновенья… Гоголь перефразирует здесь пример из «Российской грамматики» Ломоносова: Стихотворство — моя утеха, физика — мои упражнения.

Встает в упор ее волнам… Отрывок из оды Державина «На возвращение графа Зубова из Персии».

И смерть, как гостью, ожидает… Цитата из стихотворения Державина «Аристиппова баня».

Деревенский домик в Обухове — «Обуховка», элегия Капниста.

Вадим — герой баллады «Вадим», части поэмы «Двенадцать спящих дев» Жуковского.

Под надзирание ты преда… Из стихотворения Державина «Победителю».

Отчет о солнце — «Летний вечер».

Отчет о луне — «Подробный отчет о луне», послание.

Ундина — старинная повесть Жуковского, написанная им по мотивам Ламота Фуке; далее речь идет об «Одиссее» в переводе Жуковского.

Далекий, вожделенный брег!.. — Цитата из стихотворения Пушкина «Монастырь на Казбеке».

Не для житейского волненья… — Из стихотворения Пушкина «Поэт и толпа».

Далее Гоголь подразумевает «Каменного гостя», «Сцену из Фауста» и незаконченное стихотворение Пушкина «В начале жизни школу помню я».

Рукопись села Горохина — «История села Горюхина».

Царский араб — «Арап Петра Великого».

…побег из города… — см. «Странник» Пушкина.

Стоит назвать обоих Туманских… Туманский В. И. (1800–1860) — автор элегий и посланий; Туманский Ф. А. (1801–1853) — автор нескольких стихотворений, среди которых известная «Птичка». Крылов А. А. (1798–1829) — автор нескольких элегий, помещенных в журналах и альманахах 20-х годов.

Покровы прочь! Перед челом… Цитата из стихотворения Языкова «Тригорское».

Тяжкий гвоздь стойком и плотно… Цитата из послания Языкова «А. Н. Вульфу» (1828).

31
{"b":"98902","o":1}