Девочка, которую она назвала Мариной, росла смышлёной, подвижной и с самого малого возраста была лидером в компании ровесников.
Училась она хорошо и к пятнадцати годам превратилась в красавицу, на которую все оглядывались Анна, глядя на дочь, всегда ею любовалась, и всегда у неё ёкало под сердцем, когда в какой-то миг она поразительно напоминала ей отца. А тот, став знаменитым на всю страну поэтом, и не подозревал, что у него в Одессе растёт или уже выросла дочь, поразительно похожая на него.
Будучи маленькой, Марину не интересовал вопрос отцовства, но по мере взросления она чаще спрашивала у матери о нём. И только когда Марине исполнилось четырнадцать лет, Анна рассказала дочери правду.
Разговор этот вышел тяжёлый для обеих, и только слёзы облегчали душу.
— Доченька, ты единственная, кто знает правду. И я не знаю, правильно ли я сделала, рассказав её тебе. Ты не представляешь себе, как я мучилась все эти годы, держа тайну в себе. Теперь ты решай сама, хранить ли в тайне, сказать ли кому-то, а может открыться ему.
— Мам, да пошлёт он меня подальше. Скажет самозванка.
Анна повернулась на своём крутящемся стуле и из нижнего ящика бельевого комода, вынула пачку бумаг. Она из них выбрала журнал «Огонёк», в котором была его большая фотография.
— А теперь скажи, может он отказаться?
Марина влипла в фотографию и поразилась, как она похожа на отца.
Даже движение, которое он сделал в душевном порыве читая стихи, казалось ей таким близким, вернее, её движением.
— Возьми все бумаги, здесь его стихи, статьи о нём, короче всё, что я могла собрать. Теперь они твои.
— Мама, а ты его по-прежнему любишь?
— Не знаю, может быть. Во всяком случае мне никогда никто кроме него не снился в моих любвеобильных снах.
— Мамочка, — только и смогла сказать Марина, обняла мать за плечи, и они так просидели молча, пока не постучали к ним в дверь.
Марина выучила все стихи своего отца и считала его лучшим поэтом современности. Она думала, что его творчество ей близко и понятно потому что в ней его гены, но и её друзьям и подругам нравились его стихи, и они слушали их в её исполнении и даже говорили между собой, что когда видят поэта по телевизору, то он напоминает им Марину.
Марина мечтала о поступлении в Московский литературный институт, но оставить мать одну она не могла и поступила в Одесский университет на отделение иностранной литературы. Там изучали французский, английский и немецкий языки, причём первых два углублённо, а немецкий поверхностно, но по окончанию университета имели право преподавания в средней школе всех трёх языков, а в Вузах только французского и английского.
В 1980 году в Одессу приехал её отец и его пригласили в университет на авторский вечер. Несмотря на то, что Марина являлась членом комитета комсомола первого курса, она с трудом смогла получить билет поближе к сцене. Это было место в шестом ряду в боковом проходе. Марина утром поехала на пятую станцию Б-Фонтана и там на базарчике купила корзину великолепных бархатных роз. Она написала небольшое стихотворение о море, каникулах, волейболе на пляже и любви и вложила его в корзину. Везде, по дороге в университет на красивую девушку с корзиной роз засматривались не только мужчины, но и женщины. В вестибюле университета однокурсница, с букетиком цветов руке, сказала Марине:
— Ну, Марка, ты даёшь! Мне теперь даже неудобно с таким букетиком показываться.
— Что ты! У тебя очень милый букет.
Марине со своего места было хорошо видно средину сцены. Когда Поэт вышел на сцену, она вместе с залом неистово аплодировала в ладоши. Поэт, ещё когда гремели аплодисменты, увидел в проходе красивую девушку, у ног которой стояла большая корзина роз. В голове у него мелькнула мысль, что неплохо бы было пригласить эту девочку в гостиницу, но аплодисменты закончились и нужно было начинать выступления. Он читал свои стихи о родине, о войне и мире, и посматривая в зал, думал, когда девушка преподнесет ему корзину. Он так часто бросал взгляды в её сторону, что на неё начали поглядывать и сидящие в зале.
Марина трепетала от волнения, и чтобы удержать дрожь сцепила пальцы на руках с такой силой, что они побелели. Когда Поэт прочитал лирическое стихотворение на английском языке, Марина взяла букет, выбежала на сцену и вручила его Поэту. Он хотел её поцеловать, но она быстро убежала в зал. Марине показалось, что Поэт вздрогнул, когда она приблизилась к нему.
Марина летела домой на крыльях, спеша рассказать матери о счастье, которое она испытала при встрече с отцом, и думала, что её радость передастся и ей. Но Анна слушала дочь спокойно, и когда Марина рассказывала, как вручала букет, слёзы полились по щекам Анны.
— Мамочка, что с тобой? — испугалась Марина.
Но мать разрыдалась и, глядя на неё, расплакалась Марина. Больше она не пыталась напоминать матери о своём отце, понимая, что сделает ей больно.
Поэт на банкете, устроенном в его честь после концерта, уже подвыпив, вынул из кармана записки, переданные ему с цветами и со смехом их зачитывал. За столом тоже все смеялись. Когда он читал чьё-то стихотворение, его перебили криком: «Наливай», — он сунул листок в карман и забыл о нём. На вокзале, перед отходом поезда, все записки он выбросил в мусорную урну, представляющую собой пингвина, открывшего рот. Он сказал провожающим его друзьям:
— На западе такая урна невозможна, из-за того, что «зелёные» подняли бы страшный шум, что это направлено против природы.
— Нет, не потому. Просто никому бы в голову не могло бы придти такое безобразие, — возразил Поэту редактор местной молодёжной газеты.
— Вот и пропесочь их в своей газете, — посоветовал ему поэт.
— Ты остался восторженным мальчиком. Она такая же моя, как существующая у нас свобода слова. Это у вас, в Москве, можно написать критическую статью об Одессе, а у нас, только то что тебе скажут.
— Ты, брат, загнул. В центральных газетах, как и во всех, строчки без указующего перста написать нельзя.
Подошёл поезд и Поэт укатил в Москву. Одноместное купе мягкого вагона убаюкало его, и он спал до обеда следующего дня.
Марина писала стихи для себя и никогда никому их не показывала.
Она очень сомневалась, что талант отца передался и ей, и свои стихи ей казались слабыми. Она пробовала писать на французском и английском. Учась на третьем курсе, послала в парижский журнал большое стихотворение, в котором она восхищалась французской революцией, французской литературой, и, вообще, всей Францией.
Стихотворение заканчивалось словами, что придёт время и «Марсельеза» станет гимном всех прогрессивных народов.
По наивности своей, она считала, что французские редакторы будут довольны тем, что русская девушка пишет на французском да ещё стихи о Франции, которую она любит. Но её стихам не суждено было печататься за границей. Её письмо перехватили ещё в Одессе, сняли с него копию и фельдъегерской почтой принесли в партком университета, для принятия мер не допускающих в дальнейшем подобных явлений, когда студенты посылают свои стихи или статьи в иностранные издательства, тем боле с подобным содержанием.
Что здесь началось! Марина и через много лет вспоминала всё как в кошмарный сон. Её разбирали на комсомольском собрании, где выступали её сокурсники и клеймили её позором. Как могла, она, советская студентка, да ещё член комитета Комсомола, восхвалять капиталистическую Францию, когда там и безработица и преступность, и много нищих. Больше того, как можно говорить, что «Марсельеза», а не Гимн Советского Союза будет международным гимном. И многое в подобном духе. Марина смотрела во все глаза на своих однокашников и не понимала, они это или нет. Ещё вчера такие доброжелательные, сегодня, чтобы заслужить похвалу у начальства, обливают её грязью.
Но особенно её обидел выпад Юльки Павловой, которая якобы, защищая её бросила:
— Ну что вы хотите от девочки, у которой безногая мать, а отца и в помине не было.