Литмир - Электронная Библиотека

– О, Кэтлин, я…

– Прошу тебя, Доусон, дай мне закончить. Ты уехал, ничего не объяснив, и я все эти годы пребывала в уверенности, что ты так и не приходил к отцу просить моей руки. Доусон, я хочу попросить у тебя прощения за все страдания, что мой отец тебе… то есть нам причинил. Сейчас я знаю, что ты любил меня так же сильно, как я тебя, и отец своим отношением оскорбил и глубоко ранил тебя. Но тебе известно, что я очень любила отца, и я могу его простить. Он поступил так, как, ему казалось, будет лучше для меня. Доусон, я хочу, чтобы ты знал: меня не заботит то, что твоя мать носила фамилию Харп, или то, что ты провел первые двадцать лет жизни в Нижнем Натчезе. Я считаю – и хочу, чтобы ты это знал, – что кровь Блейкли и Харпов, которая течет в венах Скотта, для меня ничуть не хуже крови Ховардов и Борегаров. Скотт замечательный ребенок, он очень похож на тебя, и я счастлива, что отцом моего ребенка стал такой красивый, умный и благородный человек, как ты. Вот, пожалуй, почти все, что я собиралась тебе сказать. У меня остался только один вопрос: почему ты не сказал мне правду еще тогда? Почему ты уехал так внезапно, ничего не объяснив? Почему не взял меня с собой? – Кэтлин замолчала и выжидательно посмотрела на него.

Лицо Доусона смягчилось, взгляд потеплел, он усмехнулся.

– Радость моя, это не один вопрос, а целых три.

– Доусон Блейкли, извольте говорить серьезно! – возмущенно воскликнула Кэтлин, но она улыбалась.

– Кэтлин, это же так просто! Я не мог сказать тебе правду, и ты сама поймешь, если задумаешься. Твой отец меня переиграл, у меня не оставалось выбора, Луи Борегар был очень умным человеком. Ты была тогда шестнадцатилетней девочкой и безгранично доверяла отцу. Если бы я обвинил твоего отца во лжи, кому бы ты поверила, мне или ему? А если бы я убил его на дуэли, ты по-прежнему хотела бы стать моей женой? Подумай, Кэтлин, и ты поймешь, что у меня не было выхода. Когда ты была на борту «Моей Дайаны», мне страшно хотелось рассказать тебе все, но я промолчал и занялся с тобой любовью. Ты хотя бы представляешь, чего мне стоило отпустить тебя, какую боль мне причиняла мысль, что ты считаешь меня беспринципным мерзавцем? Мое сердце было разбито, как и твое. – Вспоминая то время, Доусон помрачнел и покачал головой.

– Ты прав. – Кэтлин снова погладила его по щеке. – Бедненький ты мой.

– И вот теперь ты все знаешь, – мягко сказал Доусон. – Но, насколько я понимаю, ты еще не закончила. Минуту назад ты сказала, что это почти все, что ты хотела сказать.

Кэтлин улыбнулась.

– Надеюсь, оставшаяся часть будут приятнее. Доусон, ты все еще меня хочешь? Ты согласен на мне жениться?

– Господи, Кэтлин, и ты еще спрашиваешь? Да я хотел тебя каждую минуту все эти годы! Я мечтаю на тебе жениться с того самого мгновения, когда увидел, как ты проезжаешь по улице в коляске вместе с родителями.

– Доусон, я не хочу тебя обманывать. Я уже говорила, что полюбила Хантера, это правда. Но его больше нет, а у нас с тобой есть общий сын. Признаюсь честно, я не уверена, что смогу испытывать к тебе те же чувства, какие испытывала в шестнадцать лет. Слишком много всего произошло с тех пор. Но если я тебе все еще нужна, я выйду за тебя замуж.

– Кэтлин, дорогая, – с улыбкой сказал Доусон, – если ты выйдешь за меня замуж, тебе даже не обязательно меня любить, моей любви хватит на двоих. – Его улыбка сменилась озорной усмешкой. – Кроме того, радость моя, может, у меня и появилась седина на висках, но кое-какие силенки во мне еще остались. Ставлю восемь против пяти, что мне понадобится всего несколько недель, чтобы ты снова в меня влюбилась.

– Какая самоуверенность! – Кэтлин рассмеялась и погладила пальцами его бакенбарды. – Мне нравится твоя седина. Ты стал еще красивее, чем был в тот вечер, когда я впервые увидела тебя в Сан-Суси, – если, конечно, такое вообще возможно.

– Благодарю. – Доусон встал и помог встать Кэтлин. – А теперь, девочка моя, если ты поднимешься со мной наверх, я прямо сейчас приступлю к осуществлению плана по возвращению твоей любви.

Кэтлин смущенно хихикнула:

– Доусон, ты неисправим!

– Знаю. – Он подмигнул. – Но ведь тебе это нравится, не так ли?

Обнявшись, они медленно поднялись по лестнице. Солнце уже совсем село.

– А знаешь что, – прошептал Доусон, касаясь губами ее волос, – кажется, впервые нам можно не торопиться. В кои-то веки мы можем заниматься любовью медленно, обстоятельно, не спеша, не так, как бывало раньше, когда мы бросались друг на друга с неистовством обреченных. Любовь моя, я уже предвкушаю, как медленно доведу тебя до безумия, прежде чем…

– Доусон, ты забываешь, что у нас есть девятилетний сын. Скотт обещал вернуться домой ровно в девять.

– Об этом я и правда забыл. – Доусон еще ближе привлек ее к себе. – В таком случае, женщина, быстро марш наверх!

– Доусон!

– Я пошутил, – усмехнулся он.

Они медленно поднялись по лестнице и вошли в спальню.

– Раньше мне казалось, что это самая красивая комната, какую мне только доводилось видеть, и сейчас я думаю так же, – сказала Кэтлин, подходя к высокому окну. Из окон открывался вид на речной порт и огни Нижнего Натчеза, вдали виднелись огоньки судов на реке Миссисипи. Кэтлин повернулась спиной к открытому окну и еще раз оглядела комнату. – Здесь все выглядит точно так же, как в тот раз, когда я была здесь впервые. Ты ничего не изменил.

– С той ночи я ни разу не заходил в эту комнату, – признался Доусон, подходя к ней.

Кэтлин подняла на него удивленный взгляд.

– Как, ты не был в своей собственной спальне? Но почему? И где же ты в таком случае спал?

– В ту ночь, когда я впервые привез тебя в свой дом и привел в эту спальню, ты как будто наполнила ее своим присутствием, с тех пор я стал воспринимать эту комнату как нашу общую. И когда я тебя потерял, я просто не мог здесь находиться. Я велел Джиму регулярно прибирать в комнате, но ничего в ней не менять.

Кэтлин улыбнулась и протянула руку к камее, висящей на цепочке у него на шее.

– Доусон, оказывается, ты такой же сентиментальный, как я. Неисправимый романтик.

Доусон рассмеялся:

– А ты в этом сомневалась? – Он поцеловал Кэтлин в щеку, затем отошел от нее, сел на кровать, широко раздвинув колени, и, усмехаясь, позвал: – Иди ко мне.

Кэтлин подошла и встала у него между ног. Доусон обхватил ее за талию, придвинул ближе и крепко зажал ее ноги своими коленями.

– Доусон Блейкли, вы делаете мне больно. Незачем сжимать меня своими ногами, я никуда не денусь, – шутливо возмутилась Кэтлин.

– Прости. – Доусон усмехнулся, но колени все-таки раздвинул. – Я так привык, что ты вечно убегаешь, что теперь мне нелегко освоиться с мыслью, что на этот раз ты меня не бросишь.

– Понимаю, дорогой. Обещаю, что на этот раз ты меня не потеряешь.

Взъерошив его густые темные волосы, Кэтлин наклонилась к нему и поцеловала в губы.

– Дорогая моя, коль скоро этот вопрос решен, я вынужден тебя отчитать.

Брови Кэтлин поползли вверх.

– Это еще за что?

– Мне не нравится твое платье.

Кэтлин оглядела свое платье.

– И чем же, скажи на милость, оно тебя не устраивает? К вашему сведению, мистер Блейкли, это мой лучший наряд.

– Платье красивое, спору нет, и цвет тебе к лицу, но оно слишком открытое. Ты забыла, что я говорил тебе на этот счет?

– Боже правый, да ты совсем не изменился! – расхохоталась Кэтлин.

– В том, что касается тебя, – нисколько.

– Помнится, ты говорил, что я могу носить открытые платья, когда мы встречаемся наедине. Но сейчас мы одни, или я что-то упустила? – Кэтлин сделала вид, что оглядывает комнату.

– И по дороге сюда ты никого не встретила? – спросил Доусон с напускной серьезностью.

– Доусон, у меня теперь не так много платьев, как раньше. Я больше не могу себе позволить выбрасывать старые вещи или сорить деньгами, я…

– Можешь, любовь моя. Ты забыла, что у меня куча денег и я просто сгораю от нетерпения потратить их на тебя. Я буду счастлив купить тебе все, что ты только пожелаешь.

64
{"b":"98624","o":1}