Литмир - Электронная Библиотека

– Меньше будешь пить,- говорила она с материнской жестокостью.

Привратник внимательно наблюдал, как он подписывает чек. Когда Баннистер протянул ему чек, тот еще раз проверил вписанную сумму, затем сложил его вдвое и спрятал в бумажник.

– Есть письмо из его банка. Мне вручили его прямо в руки.

В висках у Баннистера застучала кровь. Он буквально выхватил из рук привратника конверт бежевого цвета, поспешно попрощался и выбежал из дома. Он дошел до угла, свернул налево и юркнул в первый попавшийся подъезд. Трясущимися руками он разорвал конверт. Текст состоял из двух строчек. Он прочел и, чтобы не упасть, прислонился к стене.

***

– Вы уже наметили маршрут?

Ле Герн не знал, что ни о каком путешествии не могло быть и речи, но Ален включился в игру.

– Еще нет. Что посоветуете?

– Можно остаться в акватории Средиземного моря. Корсика, Сардиния и Италия, Португалия, Рапалло, Сан-та-Маргарита… Или Капри, если захотите. Или остров Эльба. У вас много гостей?

Ален украдкой посмотрел на него.

– Ммм… Нет. По крайней мере в настоящий момент.

Всем своим видом капитан походил на плакатного морского волка: голубые глаза, глубокие морщины, дубленая кожа лица… Машина выехала на набережную Святого Петра.

– Откуда вы, капитан?

– Корсика. Очень долго плавал на подводной лодке.

Машина остановилась прямо у сходного мостика.

– Сегодня я хочу только посмотреть, что за птица эта яхта,- сказал Ален, избегая смотреть на судно.

Он переживал одно из тех редких мгновений, когда человек имеет возможность сопоставить мечту с реальностью. Он сделал глубокий вдох и перевел глаза на яхту: она была великолепна. Она была прекраснее его мечты.

Люди, прогуливавшиеся по набережной, с ностальгическим восхищением смотрели на яхту.

– Салон,- сказал Ле Герн, посторонившись, пропуская вперед Алена.

Стены помещения были обиты красным деревом, бар, низкие столики, телевизор и гравюры на морскую тематику…

– Столовая расположена на верхней палубе. Желаете посмотреть свою каюту?

От вида «его каюты» у него перехватило дыхание. Кровать была не менее шести квадратных метров, а роскошь обстановки поражала воображение. Здесь свободно можно было кататься на велосипеде.

– Сколько всего кают?- спросил он.

– Шесть, мистер. Две большие, остальные поменьше.

– Экипаж?

– Кроме меня и моего помощника – восемь человек и два повара.

– У яхты большая автономия?

– Можно совершить кругосветное путешествие, улыбнулся Ле Герн.- Прекрасное судно! Были бы деньги! Тогда все мечты реализуются.

– Я должен возвратиться в отель, капитан. Жду телефонного звонка. Увидимся завтра.

– Слушаюсь, мистер. Жаль все-таки терять день!

Ле Герн отвез его в «Мажестик». В необъяснимом смятении чувств Ален поднялся в свой номер. Он задернул шторы, сбросил одежду и упал на кровать. Спать… спать… Как назло, зазвонил телефон.

– Вы готовы? Уже девять. Это Сара.

– Я не могу, Сара, честное слово, не могу. Сожалею…

– И вы говорите мне такое?.. Для вас заказано место… Вы – мой сосед справа.

– Послушайте, Сара…

– Предупреждаю вас, Ален, если через десять минут вы не спуститесь в холл в смокинге, я поднимусь к вам и высажу дверь!

Она положила трубку.

Ален знал о ней не много, но достаточно, чтобы поверить ее словам. Обескураженный, потерянный, он позвонил дежурному по этажу.

– Двойную порцию кофе и покрепче, пожалуйста, – попросил он.

Затем прошел в ванную и стал под ледяные струи душа. Когда он одевался, снова зазвонил телефон.

– Мистер Пайп, вас вызывает Нью-Йорк.

Ален напрягся: Баннистер?

– Ален! Ты слышишь меня? Не клади трубку, Ален!

– Это Сэмми!

– Пошел к черту!

– Не будь дураком, Ален! Я ни черта больше не понимаю!

– А я тем более,- прокричал Ален.

– Это фантастика! Я только что был у тебя дома. Забрал почту… Ты знаешь, что я обнаружил?

– Полицейских?

– Прекрати! Письмо из банка «Бурже».

Ален съежился: попался…

– Тебе снова перевели деньги! Я становлюсь сумасшедшим! Два миллиона долларов на твой счет!

– Врешь,- прорычал Ален.- У тебя перегрелись мозги, и ты не соображаешь, что говоришь.

– Клянусь головой! Два миллиона! У меня в руках бумага.

– Выбрось ее в мусорку! С меня хватит.

– Ален, умоляю тебя…

Он бросил трубку и обхватил голову руками. Его трясло. Все рушилось, теряло смысл… Ему стало страшно. Телефон снова зазвонил. – Это Сара! Я иду за вами!

Он едва сдержался, чтобы не нагрубить ей.

– Я спускаюсь.

– Поторопитесь!

В номер вошел официант.

– Ваш кофе, мистер.

Ален выпил его одним глотком, как лекарство. Он поправил бабочку, натянул носки, и в это время снова зазвонил телефон.

– Это портье, мистер Пайп. Вас ждут внизу…

– Иду,- раздраженным голосом бросил Ален.

Продолжая находиться под впечатлением разговора с Баннистером, он налил в стакан виски и выпил до дна. Выходя, он громко хлопнул дверью. Возле лифта было многолюдно: все в праздничных одеждах. В герметичной коробке лифта нечем было дышать от аромата всевозможных дорогих духов. Холл напоминал муравейник. Он глазами поискал Сару и, не найдя ее, вышел на улицу.

Навстречу ему заспешил Серж. – Мистер Пайп, эти господа ждут вас.

Ален увидел огромный, перламутрового цвета «Мерседес-600», ощетинившийся телерадиоантеннами, три «роллса», два белых и один гранатового цвета. Четверо шоферов в униформах дружно шагали ему навстречу. Из этой компании он знал только одного, своего Норберта.

Мистер,- сказал Норберт,- здесь какое-то недоразумение. Эти господа тоже приехали за вами. Анджело Ла Стреза от мистера Прэнс-Линча, Леон Троцкий от Гольдмана, а Энрико Капилло – шофер мистера Ларсена… Ален отметил, что в каждом автомобиле дверца была предусмотрительно распахнута.

– Перекрасили?- спросил Ален, кивнув в сторону двух белых «роллсов».

– Нет, мистер. В нашем распоряжении прежний автомобиль.

– А! Вот и вы!- радостно воскликнула Сара.- А еще говорят, что опаздывают только женщины! Анджело, вперед!

С видом собственницы она повела Алена в сторону «роллса».

58
{"b":"98393","o":1}