Литмир - Электронная Библиотека
A
A

     Строка 11. Пальмерстон - фасон пальто.

     В. Я. Брюсову на память (стр. 123). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, No

51, 15 декабря; "Кофта фата".

     Хвои (стр. 124). Журн. "Новый сатирикон", П. 1916, No  52,  22  декабря;

"Кофта фата"; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I; Сочинения, т. I.

     Себе, любимому, посвящает эти строки автор (стр. 126). Альм.  "Весенний

салон поэтов", М. 1918; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I;  "Избранный

Маяковский"; Сочинения, т. I.

     Датируется 1916 годом предположительно.

     Строка 55. Голиаф -  легендарный  Ееликан,  о  котором  повествуется  в

библии.

     Последняя петербургская сказка (стр. 128). "Все  сочиненное";  "13  лет

работы", т. I; Сочинения, т. I.

     Датируется 1916 годом предположительно.

     Строка  1.  Стоит  император  Петр  Великий...  -памятник  Петру  I  на

Сенатской площади в Петрограде - Петр на коне, попирающем копытами змею.

     Строка 3. "Запирую на просторе я!" - перефразированная строка из  поэмы

Пушкина "Медный всадник": "И запируем на просторе".

     Строка 27. Гренадин - прохладительный  напиток,  который  принято  пить

через соломинку.

     России (стр. 130). "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. I;  Сочинения,

т. I.

     Датируется 1916 годом предположительно.

     Братья писатели (стр. 132). Журн. "Новый сатирикон", П. 1917, No  3,  12

января; "Кофта фата"; "Все сочиненное"; "13 лет работы,  т.  I;  "Маяковский

улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается"; Сочинения, т. I.

     Строка 2. Бристоль - литературное кафе в Петрограде.

     Строка 23. Франсуа Вийон -  французский  поэт  XV  века,  родоначальник

новой французской  поэзии.  Существует  версия,  согласно  которой  Вийон  в

молодости был замешан в уголовном преступлении.

     Строка 52. Причесываться? Зачем же!..  -  перифраз  стихов  Лермонтова:

"Любить - но кого же? на время не стоит труда, а вечно любить невозможно".

     Революция (стр. 134). Черновые  записи  строк  1-72,  115118,  125-129,

159-212, 169-175 - в записной книжке No 1 (БММ); газ. "Новая жизнь", П. 1917,

No 29, 21 мая; "Газета футуристов", М. 1918, 15 марта; "Все сочиненное";  "13

лет работы", т. I; "Стихи о революции", 1 и 2 изд.; "Избранный  Маяковский";

"Американцам для памяти"; Сочинения, т. II.

     Строка 7.  Волынский  полк  -  первый  полк  петроградского  гарнизона,

перешедший на сторону революции (февраль 1917 г.).

     Строка 23.  Маяковский  служил  в  Военно-автомобильной  школе,  будучи

призванным в армию,  в  1915-1917  годах  (см.  в  автобиографии:  "Пошел  с

автомобилями к Думе...! Принял на несколько дней команду Автошколой").

     Строка 93. Марсельский марш - Марсельеза.

     Строка 95. Купол Думы  -  купол  Таврического  дворца,  где  помещалась

Государственная дума.

     Строка 168. Синай - гора в Египте, где, по  библейскому  преданию,  бог

дал Моисею скрижали с десятью заповедями.

     Подписи к плакатам издательства "Парус" (стр. 141). Плакаты с  текстами

и рисунками Маяковского были  выпущены  издательством  "Парус"  весной  1917

года.

     Строка 1. Саша - жена Николая II Александра Федоровна.

     Строка 3. Коля - Николай П.

     Сказка о красной шапочке (стр. 142). Газ. "Новая жизнь", П. 1917, No 88,

30 июля; список, сделанный Л. Ю. Брик  (1918);  "Все  сочиненное";  "13  лет

работы",  т.  I;  "Маяковский  улыбается,  Маяковский  смеется,   Маяковский

издевается"; Сочинения, т. II.

     Строка    1.    Кадеты    -    конституционно-демократическая    партия

либерально-монархической империалистической буржуазии в России.

     Прикрываясь либеральными фразами, кадеты боролись против революции.

     К ответу! (стр. 143). Черновой автограф в записной книжке No  1,  (БММ);

"Новая жизнь", П. 1917, No 96, 9 августа.

     Характерно,  что   это   стихотворение   вызвало   возмущенный   отклик

меньшевистской газеты "Единство" (11 августа 1917  г.).  "Если  до  сих  пор

только  скучные  прозаики  победно  боролись  с  "империализмом"   Милюкова,

французов и англичан, то  теперь  за  это  дело  взялся  в  стихах  футурист

Маяковский..."

     Нетрудно, ландышами дыша... (стр. 145). Написано летом  1917  года  для

сатирического журнала "Тачка", который предполагалось выпускать  при  газете

"Новая жизнь". Издание журнала не осуществилось,  и  стихотворение  осталось

ненапечатанным. В конце 1919 года, работая  в  РОСТА,  Маяковский  переделал

стихотворение и выпустил в виде "Окна сатиры" под заглавием  "Первый  вывоз"

(см. т. III).

     Печатается по тексту белового автографа в записной книжке No 1 (БММ).

     Строки  21-23.  Нарвская,  Выборгская,  Охта  -  промышленные   окраины

Петрограда.

     Интернациональная басня (стр. 147). Черновой автограф в записной книжке

?  1  (БММ);  журн.  "Красный  дьявол", П. 1919, ? 10, январь, под заглавием

"Басня  (для  европейских  детей)"; "Все сочиненное"; "13 лет работы", т. 1;

Сочинения, т. П.

     Датируется 1917 годом предположительно.

     Строка 1. Петух - эмблема Франции ("галльский петух").

     Строка 2. Дог - Англия.

     Строка 3. Вор - Николай II.

     Ешь ананасы, рябчиков жуй... (стр. 148). Журн. "Соловей", М. 1917, No 1,

24 декабря; Сочинения, т. III (процитировано Маяковским  в  поэме  "Владимир

Ильич Ленин"); Сочинения, т. IV.

     Написано в сентябре или октябре 1917 года.

     В статье "Только не  воспоминания"  (1927)  Маяковский  рассказывает  о

происхождении этих строк: "К Привалу {"Привал комедиантов"  -  артистический

кабачок.} стали привативаться остатки фешенебельного и богатого  Петербурга.

В такт какой-то разухабистой музычке я  сделал  двустишие...  Это  двустишие

стало моим любимейшим  стихом:  петербургские  газеты  первых  дней  Октября

писали, что матросы шли на Зимний, напевая какую-то песенку: Ешь  ананасы...

и т. д.".

Год: 1917

26
{"b":"97397","o":1}