Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Эй, ты кто? — крикнул Ральф.

Человек замахал руками:

— Рори я, Рори! Не убивайте, добрые странники…

— Он без оружия, — прошептал Кронт. — И, кажется, один — в часовне много народу не поместится.

Ральф пустил коня шагом вперед. Человек у часовни опасным не казался — подъехав поближе можно было рассмотреть, что это старик, завернувшийся в лохмотья.

— Что ты здесь делаешь? — подозрительно спросил Кронт, смерив незнакомца взглядом.

— Н-ничего… я… я вообще-то хотел бы отсюда выбраться, но… но не получается, — Рори истерически рассмеялся, обнажив редкие гнилые зубы. — Д-держит!

Он наклонился и поднял проржавевшую толстую цепь. Один ее конец был прикован к кольцу на ноге, другой — к постаменту, где стояла огромная статуя святого Измаила, единственная в часовне.

— Поесть… — чуть слышно, с придыханием, спросил Рори. — У вас ведь есть еда?

Велена спешилась, достала из седельной сумки кусок мяса.

— Оно, наверно, будет вам жестковато, — неуверенно сказала она, но Рори поспешно выхватил кусок у нее из рук и запихнул в рот.

— Как ты вообще тут оказался? — спросил Кронт.

Рори что-то промычал, старательно жуя мясо.

— Оставь его, пусть поест, — сказал Ральф и вошел в часовню, с любопытством озираясь по сторонам.

Статуя святого воина возвышалась посередине, светлые фрески потемнели от времени.

В самом сухом углу была устроена постель из сухого мха и птичьих перьев. Возле жаровни валялись хрупкие мелкие кости — грызунов и каких-то маленьких птах.

— Ты здесь давно?

Рори, все еще не справившийся с мясом, кивнул.

— Птиц ловишь?

Старик кивнул еще раз, с трудом проглотил комок полупережеванного мяса и сказал:

— П-птиц и прочую мелюзгу… отощал совсем… далеко не отойти, нужно заманивать… нужно, иначе от голода помрешь — а тут плохо, совсем плохо… нельзя тут помирать…

— Помирать никому нигде не хочется, — сказал Кронт.

Рори закивал:

— Да-да-да, но тут же нельзя просто… — он понизил голос. — Я видел тех, кто тут померли. Они совсем, совсем свихнулись. Очень страшно… И ничего сделать нельзя… я… я читал в озерном храме…

Он плотнее запахнулся в лохмотья, словно воспоминание обдало холодом.

— Ты был в храме на озере?

— Б-был. Был, — Рори жалобно заскулил, как щенок. — Ничего здесь нет, кроме смерти и безумия. Вот что я там прочел. Именно это.

— Ну, нам очень интересно, — вкрадчиво сказал Кронт. — Ты ведь расскажешь подробней, да? Только не сейчас. Мы костер хороший разведем, поедим. И у меня замечательная штука есть, как раз для тебя. Вот увидишь, все будет очень здорово.

Рори растерянно смотрел, как изгнанники собирают хворост на тракте и разжигают костер рядом с часовней. Велена дала ему еще мяса и хлеба, и старик быстро их сжевал, словно боялся, что отнимут. Он робко протянул к огню морщинистые руки.

— Ну что, старик? Я ж говорил… — весело сказал Кронт. — А теперь попробуй вот этого!

Он протянул Рори бутылку с хэнковым самогоном. Старик понюхал, глотнул немного.

— Хорошо… хорошо… — он расплылся в улыбке.

— Ну, не торопись так, — Кронт отобрал выпивку. — Сначала про храм на озере.

Рори сел на землю, поближе к костру, уставился в одну точку.

— Храм… проклятое место, как и все тут… везде отчаяние и мрак… — бормотал он.

— Везет нам на сумасшедших, — зло проворчал Кронт. — Что ты там прочитал-то?

Помнишь хоть?

— Давно… когда еще не было ни людей, ни птичек, ни мышей, ничего… у нас было десять лун, — он посмотрел на небо, — да, десять. Одна из них упала… в это самое место… как раз сюда…

— И что?

— Земле было больно… очень больно… а потом она умерла. Черная омертвевшая плоть — вот что здесь.

— Какие-то варварские понятия, — пробормотал Ральф.

— Это мертвое место, — твердил Рори. — Девятилунная просочилась сюда… и теперь те, кто тут помирают, становятся тварями, бешеными безумными тварями… я видел их… они со мной говорили…

— А ход? Ход из долины?

— Н-нельзя, нельзя отсюда выйти… здесь смерть… и мрак… Но я стараюсь. Я не помру, не помру здесь. Не хочу стать тварью… они прокляты, они все прокляты…

— Ладно, выпей.

Кронт протянул старику бутылку с самогоном, и тот стал жадно пить.

Ральф с жалостью посмотрел на Рори. Он представил, как тяжело тому приходилось, как старик ловил птиц и полевок и ел их сырыми, не имея возможности даже развести огонь.

— Эй, мы могли бы ему помочь, — тихо сказал Ральф своим спутникам.

— В смысле? — Кронт хмуро наблюдал, как старик пьет его самогон.

— Смотри, сколько трещин в постаменте. Мы могли бы его расколоть и освободить беднягу.

— Да?

— Для начала обвяжем статую веревками и заставим коней тянуть, — Ральфа неожиданно увлекла идея, он полез в мешок за бечевой.

— Ну валяй, попробуй, — Кронт лениво развалился у костра.

Ральф принялся опутывать статую веревками. Велена пришла на помощь, даже Кронт в конце концов соизволил завязать пару узлов. Старик бесстрастно наблюдал за ними — после того, как закончилось хэнково пойло, он пребывал в прострации, нежно прижимая к себе пустую бутылку.

— Ну все, готово!

Ральф отошел от статуи и взглянул на нее. Ему показалось, что святой Измаил щерится в злом оскале — мраморные глаза смотрели с бешеной ненавистью.

— Прости, святой воин, — Ральф склонил голову.

Кронт презрительно фыркнул, подождал, пока все отойдут подальше от часовни, и стеганул коней. Они прянули вперед. Веревки натянулись, потом лопнула одна, вторая…

— Вот дерьмо! — выругался Кронт.

Внутри часовни что-то хрустнуло, затем послышался грохот.

— Пошло! Пошло! — закричал Ральф.

Кони мчались вперед, обрывая последние веревки, а шум в часовне все нарастал. Из дверного проема вырвалось облачко белой пыли. Каменные стены закачались и рухнули, взорвавшись осколками. Когда все стихло, изгнанники стояли перед грудой обломков, на которые оседала каменная пыль.

— Молодец, высокородный, — издевательски прошипел Кронт. — Вот это решение проблемы… Еще и дерьмовые лошади ускакали невесть куда, — сплюнув, он побрел вслед за конями.

39
{"b":"97384","o":1}