мятежа от пожаров погибла часть города.
Строка 101. Шатурская электростанция построена в 1919 - 1920 годах.
Строка 148. Пролеткультцы - участники Пролеткульта, организации,
созданной в сентябре 1917 года, проповедовавшие отказ от культурного
наследия прошлого и создание "чисто пролетарской" культуры. В проекте
резолюции "О пролетарской культуре", написанном В. И. Лениным (1920), и в
письме ЦК РКП(б) "О пролеткультах" (1920) раскрыта ошибочность
пролеткультовских позиций.
Пятый Интернационал (стр. 105). Черновой автограф строк 35, 38-40 в
записной книжке 1922 г. No 11 (БММ); черновой автограф 1-й и 2-й частей
поэмы (без начала второй части и без прозаического текста) в записной книжке
1922 г., No 15 (БММ); черновой автограф начала второй части поэмы в записной
книжке 1922 г., No 16 (БММ); черновой автограф двух отрывков поэмы в
записной книжке 1922 г., No 14 (БММ); первая часть поэмы - "Известия ВЦИК",
М. 1922, No 203, 10 сентября, вторая часть - газета "Известия ВЦИК", М.
1922, No 214, 23 сентября; первая часть поэмы - "Избранный Маяковский";
первая и вторая части - "О Курске, о комсомоле...", Сочинения, т. 2.
В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесены исправления:
вставлено пропущенное слово "голова" (строка 154, по текстам записной книжки
No 15, газ. "Известия ВЦИК", сб. "Избранный Маяковский"; в строке 200
вместо; "Гущей тел искалеченных, по копям скрученными" - "Гущей тел
искалеченных, по копям скрученным" (по тексту сб. "Избранный Маяковский"); в
строках 269-270 вместо: "Надо мной Вашингтон, Ныо-Йорки" - "Надо мной
Вашингтоны, Нью-Йорки" (по тексту записной книжки No 15); в строке 851
вставлено пропущенное местоимение "я" (по тексту записной книжки No 15 и
газ. "Известия ВЦИК") и в строке 928, также вставлено "я" (по тексту газ.
"Известия ВЦИК" и сб. "О Курске, о комсомоле"...).
В автобиографии "Я сам" в главке "22-й год" Маяковский говорит: "Начал
записывать работанный третий год "Пятый интернационал". Утопия. Будет
показано искусство через 500 лет" (см. т. 1 наст, изд., стр. 26).
Вначале была написана часть задуманной поэмы (пролог), опубликованная в
журнале "Красная новь", 1922, N№ 3 под названием "IV Интернационал". Затем
Маяковский начинает поэму заново и озаглавливает ее "Тридевятый
Интернационал" и окончательно - "Пятый интернационал". В примечании ко
второй части "Пятого Интернационала" в газ. "Известия ВЦИК" Маяковский
писал: "Четвертый", "Тридевятый", "Пятый интернационал" - названия одной и
той же вещи. На заглавии "Пятый интернационал" остановлюсь окончательно".
Из восьми задуманных частей поэмы "Пятый Интернационал" были написаны
две.
3 октября 1922 года Маяковский выступил в Большом зале консерватории с
чтением поэмы. В отчете газ. "Вечерние известия" от 9 октября приводится его
высказывание: "V Интернационал" - это поэма предвидения. Образец т-ворчества
грядущих лет".
Черновой набросок "Я не окончил речь еще..." (стр. 305) относится к
части поэмы, где говорится о далеком будущем.
В тексте поэмы прозаические строки не нумеруются.
Строка 10. Громили Василия Блаженного - Собор Василия Блаженного в
Москве на Красной площади. В октябре 1917 года, в дни разгрома
контрреволюции был поврежден снарядами.
Строка 31. Эдисон Томас Альва (1847-1931) - выдающийся американский
изобретатель.
Строка 33. Эйнштейн, Альберт (1879-1955) - один из крупнейших
физиков-теоретиков.
Строка 40. Учебник Марго - учебник французского языка.
Строка 65. Гершензон М. О. (1869-1925) - историк литературы и
публицист; его работы написаны с позиций субъективного идеализма.
Строка 67. Леонардо да-Винчи (1452-1519) - гениальный итальянский
художник и ученый эпохи Возрождения.
Строка 75. Йог - последователь индийской религиозно-мистической касты,
утверждающей, что путем самосозерцания человек якобы может овладеть
"сверхъестественными" силами.
Строка 87. Пушкино- дачная местность под Москвой, где летом жил
Маяковский.
Строки 156-157. Иван Великий - колокольня в московском Кремле.
Строка 160. Дом Нирензее - десятиэтажный дом в Москве (Б.
Гнездниковский пер. близ ул. Горького), самый высокий жилой дом в Москве тех
лет.
Строка 168. Водопьяный переулок - в этом переулке находилась квартира
Л. Ю. Брик.
Строка 210. Зуав - солдат французских войсковых частей,
комплектовавшихся из населения Алжира.
Строки 240-241. Кук Фредерик Альберт (род. 1865); Пири Роберт
(1856-1920) - американские полярные путешественники.
Строка 402. Фуэтэ - танцевальное движение в балете.быстрое вращение на
одной ноге.
Строка 417. Геркулес - здесь созвездие.
В прозаическом тексте после строки 449. Политехнический музей - имеется
в виду Большая аудитория Политехнического музея в Москве, традиционное место
литературно-общественных вечеров и диспутов.
Строка 457. Унанимисты (от франц. "unanime" - единодушный) - группа
французских писателей начала XX века, отстаивавшая идею "вселенской
коллективной души", в которой "растворяются отдельные личности".
Строка 459. Логос - у идеалистов - божественное, мистическое
"первоначало".
Строка 461. Коган П. С. (1872 -1932) - советский историк литературы и
критик, с которым часто полемизировал Маяковский.
Стр. 496. Пролеткультцы - см. стр. 431.
Строка 547. Потратила пилсудчина. - Пилсудский, Юзеф (1867-1935)
польский реакционный политический деятель, впоследствии фашистский диктатор.
Строка 565. Сплошной мильерановский фрак - Мильеран - см. стр. 429.
Строка 581. Ангора - Анкара - центр турецкого национального
освободительного движения, с 1923 года - столица Турции.
Строка 582. Венгерская Советская республика была провозглашена 21 марта
1919 года. Несмотря на самоотверженность и героизм венгерского рабочего
класса, пала под ударами империалистической интервенции 1 августа 1919 года.
Строки 608-609. Мулен-Руж - кафе-шантан в Париже.
Строка 625. Ливерпуль - город в Англии.
Строка 627. "Пажа-пажа!!" - от слова "пожалуйста"; зазывный Еозглас
извозчиков и уличных торговцев.
Строка 631.- Имеется в виду стихотворение поэта С. М. Третьякова "Рыд
матерный".
Строка 657. Фош Фердинанд (1851-1929) - французский маршал,
главнокомандующий армиями Антанты в 1918-1919 годах. Один из организаторов
антисоветской интервенции.
Строка 666. Аполлон Бельеедерский - знаменитая статуя древнегреческого
бога Аполлона.
Строка 686. ...брат черноморий. - Имеется в виду заколдованная голова
брата Черномора из поэмы Пушкина "Руслан и Людмила".
Строка 691. Маркони Гульельмо (1874-1937) - итальянский инженер, вслед
за А. С. Поповым является изобретателем радиотелеграфа.
Строка 703. Лета - в древнегреческой мифологии река забвения в
подземном мире.
Строка 761. Фоккер - немецкий военный самолет фирмы Фоккер.
Строки 921-922. Фурье Жан Батист Жозеф (1768-1830), Оуэн Роберт
(1771-1858), Сен-Симон Анри Клод (1760-1825) - социалисты-утописты.
Про это (стр. 135). Черновая рукопись; беловая рукопись с правкой и