Литмир - Электронная Библиотека

Дверь в зал открылась, и на пороге появился высокий стройный капитан. Офицер вытянулся в струну и громко отрапортовал:

— Ваше высочество, генерал Свенвил сообщил, что на корабль доставили семью барона Флэртона.

— Прекрасно, — зловеще усмехнулся герцог. — Давно ждал этой встречи. Я хочу видеть только Грема.

— Слушаюсь, — отчеканил адъютант и поспешно покинул апартаменты.

Через пару минут два контрразведчика ввели пленника в помещение.

— Оставьте нас наедине, — распорядился Видог. — И снимите наручники. Они ни к чему.

Офицеры выполнили приказ правителя и двинулись к двери. Берд внимательно посмотрел на барона. Красивый, статный мужчина лет пятидесяти. Короткие светлые волосы, высокий лоб, голубые глаза, прямой нос, чуть заостренный подбородок. В молодости Грем разбил немало женских сердец. Его единственным достойным соперником на балах был Кервуд Храбров.

Впрочем, сейчас дворянин выглядел не блестяще. Грязная рубашка, разорванный пиджак, на левой щеке синеватый кровоподтек. Видимо, в бункере Флэртон попытался оказать сопротивление десантникам и получил удар в лицо прикладом лазерного карабина. Что ж, поделом ему. Будет знать, с кем связываться.

Герцог встал с кресла и подошел к корзанцу вплотную. Пленник не отступил ни на шаг.

— А ведь я тебя предупреждал, — произнес правитель Плайда. — Этим должно было кончиться.

— И как же мне следовало поступить? — с сарказмом спросил барон. — Принять ультиматум?

— Именно, — кивнул головой Видог. — А еще лучше пятнадцать лет назад признать мою власть.

— С чего вдруг? — вспыхнул Грем. — Ты всего лишь один из многих.

— Я потомок древнейшего унимийского рода, — процедил сквозь зубы Берд. — Императорский трон принадлежит мне по праву. И поверь, я заставлю наглецов опуститься на колени.

— То же самое ты говорил после свержения Ольгера Храброва, — возразил Флэртон. — И что в итоге? Герцогство Плайдское включает всего четыре планеты скопления. Не густо…

— Ошибаешься, — снисходительно усмехнулся Видог. — Теперь у меня пять планет.

— Чтобы подчинить Корзан понадобятся годы, — сказал пленник. — Мы свободолюбивый народ…

— Не тешь себя напрасными иллюзиями, — оборвал барона эстерианец. — Сопротивление мятежников сломлено. Секретные базы уничтожены. Солдаты складывают оружие, диверсии почти прекратились. Большинство предприятий уже возобновило работу. Люди не хотят умирать за иллюзорную независимость.

— Торжествуешь? — с ненавистью произнес Флэртон. — Не боишься, что я тебе придушу?

— Грем — ты не глупый человек, но порой болтаешь такую чепуху, — иронично заметил Берд. — Во-первых, я физически гораздо сильнее. Ты не справишься со мной. А во-вторых, охрана будет здесь через пять секунд. Не советую делать резких движений. Мои парни отреагируют мгновенно.

— О, я слышу в голосе грозного герцога трусливые нотки, — язвительно проговорил пленник.

— Пытаешься оскорбить меня? — сказал Видог. — Напрасно. Не нужно путать трусость с предусмотрительностью. Я очень долго стремился к вершине и не собираюсь умирать в шаге от нее.

— Сколько пафоса, — горько улыбнулся барон. — Можешь не источать свое красноречие. Твои амбиции никому не интересны. Тем более что императором тебе не стать. Ключ, открывающий дорогу к престолу — это система планетарной защиты. Правители подчинятся только тому, кто оживит станции и боевые пульсары.

Надо отдать должное Храбровым, они всех обманули. Свержение их рода привело к хаосу.

— Не волнуйся, я наведу порядок, — жестко произнес Берд. — Захват системы Церены — только начало.

— Поумерь пыл, — вымолвил Флэртон. — Тебе не дадут продолжить агрессию. Усиление герцога Плайдского невыгодно соседям. Делвил, Гресвил и Лаилтон наверняка создадут военную коалицию. Ты опять потерпишь поражение и отступишь. Пора бы научиться делать выводы из допущенных ошибок.

— Что же грайданцы не пришли Корзану на помощь? — с сарказмом спросил Видог.

— У нас были временные разногласия, — уклончиво ответил пленник. — Но перед лицом общего врага…

— Временные разногласия, — повторил эстерианец. — Не думал, что ты настолько наивен, Грем. Я ведь не зря летал в Сирианское графство. Ситуация просчитана до мелочей. Удар нанесен в самый благоприятный момент. Противник разобщен и ослаблен. Разбить его по отдельности не составляет ни малейшего труда. Делвил не решится оставлять страну без прикрытия. Теста обречена. Лаилтон — не дурак и присягнет мне на верность. Ну, а затем настанет очередь Грайда. Через год — полтора я взойду на трон.

— Вряд ли твоя агрессивная политика понравится Октавии Торнвил, — возразил барон. — Она разорвет союзные отношения и присоединится к герцогу Делвилу. Такое бывало уже не раз.

— Ты ничего не понял, — покачал головой Берд. — Мы с графиней Сирианской поделили мир. Цекра, Орта и Аква в сфере ее влияния. Брак наших детей окончательно восстановит империю.

— Неужели она не осознает, с кем связалась? — зло пробурчал Флэртон.

— Поверь, мы друг друга стоим, — рассмеялся Видог. — Октавия — редкая стерва.

— Зачем, ты мне все это рассказываешь? — проговорил пленник. — Издеваешься?

— Наслаждаюсь победой, — честно ответил эстерианец. — Восемнадцать лет назад я сверг с престола Ольгера Храброва. Я действовал в одиночку и очень рисковал. Свора голодных зверей молчаливо наблюдала за исходом схватки. Меня никто не поддерживал. Однако, когда режим пал и выяснилось, что доступа к пульту управления системой планетарной защиты нет, высокомерные ублюдки вдруг объявили о своей независимости. Моя мечта рассыпалась в прах. Я был в ярости.

— А чего ты ждал? — произнес Грем. — Что мы с чувством благодарности посадим себе на плечи нового тирана? Каждый хотел править самостоятельно. Абсолютно нормально желание.

— К черту ваши желания! — воскликнул Берд. — Вместо триумфа я тогда испытал небывалое унижение. Жалкие, трусливые, всегда пресмыкающиеся бароны стали мне, владыке Плайда, выдвигать какие-то условия. И это награда за блестяще проведенную операцию? Годы подготовки, огромные суммы, потраченные на подкуп генералов и чиновников, пропали даром. Аскона и Греза не могли удовлетворить мое тщеславие. Терпение лопнуло, когда твой отец приобрел у джози три тяжелых крейсера.

— И ты направил эскадру к Корзану, — догадался Флэртон.

— Да, — подтвердил Видог. — Решение явно поспешное и непродуманное. Я наделся на внезапность. Увы, разведка грайданцев сработала отменно. Потеряв несколько кораблей, звездный флот вернулся обратно в систему Вероны. Вторая атака закончилась столь же безрезультатно. Я мучился от злобы и бессилия. Подлые выскочки нагло, беззастенчиво воспользовались моими трудами. Но сегодня переломный момент. Удача, наконец, улыбнулась мне. Путь к трону открыт.

— На поздравления не надейся, — сказал пленник. — Не к тому обратился…

— И ты не попросишь о помиловании? — проговорил герцог. — Пади на колени, умоляй.

— Какой смысл? — вздохнул Грем. — Глупо ждать пощады от безжалостного, кровожадного хищника.

— Не забывай о своей семье, — напомнил Берд. — Она ведь тоже на этом судне.

— Ты словно свирепый гриз, убьешь всех, — вымолвил Флэртон. — Да еще и устроишь из казни шоу.

— Браво! Точно подмечено, — произнес Видог. — Но ты не учел одного важного обстоятельства. Отрубая головы гвардейцам императора, я нагонял страх на простолюдинов. С дворянами так не поступают. Нельзя создавать прецедент. Твоя старшая дочь замужем за сыном графа Талатского. Кларис в безопасности. Тем лучше. Остаются жена, младшая дочь и сын. Сколько ему, кстати?

— Семнадцать, — ответил покрывшийся красными пятнами корзанец.

— Прекрасный возраст, — сказал правитель Плайда. — У мальчика были великолепные перспективы…

— Хватит! — гневно выкрикнул барон. — Твой сарказм неуместен. Можешь звать своих палачей. Мы готовы к смерти. Только не затягивай. Я выдержу любое испытание, а вот дети на пределе.

— Нет, нет, — возразил герцог. — Не делай из меня изверга. Женщин никто не тронет. Мало того, им будет оказан соответствующий прием. Законы гостеприимства незыблемы. Вам с сыном я тоже предоставлю шанс.

14
{"b":"96846","o":1}