Литмир - Электронная Библиотека

Глаза цвета спелой сливы начали переливаться алым, стоило девочке обнажить острые клыки. Опустив взгляд на железный ошейник, принц сказал:

– Позволь, я сниму его.

Испугавшись, она хотела вцепиться в его руку когтями, но Ю Вэйюань успел перехватить ее худощавую кисть. Усмехнувшись, он сказал:

– Не стоит этого делать.

Но не успел Ю Вэйюань продолжить, как острые клыки демоницы прокусили его кожу до крови. Отдернув руку, принц нахмурился.

– Зачем?

– Горькая.

– Что? – удивленно переспросил он.

Стерев свежую каплю крови с уголка рта, девочка сказала:

– Твоя кровь, она горькая.

– Да, – протянул Ю Вэйюань и, выдержав небольшую паузу, добавил: – Кровь горькая, поэтому не нужно кусаться.

– Ты не причинишь мне вреда?

– О чем я говорю тебе все это время? Чтобы поверить, обязательно было кусаться?

Взглянув в серые глаза Его Высочества, девочка сказала:

– Все люди – зло.

– Неправда, сама ведь сказала, что я не причиню тебе вреда, значит, не все люди плохие.

Покачав головой, она добавила:

– Не в этом дело.

– А в чем тогда? – поинтересовался Ю Вэйюань.

Оглядевшись по сторонам, она спросила:

– Мы можем вернуться назад?

– Назад нельзя.

Поджав губы, она пальцами начала комкать рваное платье, отчего оно задралось чуть выше колен.

– Там… – слезно проговорила демоница и тут же притихла.

Положив ладони на хрупкие дрожащие плечи ребенка, принц сказал:

– Я понимаю, но…

Мысли Ю Вэйюаня спутались. Он не знал, как поступить дальше. Было ли в его власти спасти всех детей? Да. Но как он может, будучи наследником престола, поступать подобным образом? Пойти против воли отца-императора означает предать его, а это самоубийство. Даже если его смерть могла бы что-то решить, Ю Вэйюань бы попытался, однако спасти эту девочку тоже было риском с его стороны. Если бы кто-то узнал в нем наследного принца, могли бы поползти грязные слухи. Благо его истинного лица никто никогда не видел. Кому на ум придет, что Его Высочество наследный принц, не успев вернуться в родные края, переоделся в лохмотья и сбежал от наставника и стражников, чтобы пройтись по улочкам родного города и отведать танхулу?

Но даже сейчас Ю Вэйюань не знал, что делать со спасенной демоницей дальше. Забрать ее с собой он не мог, как и поручить опеку над ней кому-то. Губы принца только приоткрылись, как девочка сама ответила на свой же вопрос, тем самым оказав Ю Вэйюаню услугу:

– У тебя больше нет денег, верно? Ты много заплатил за меня. – Склонив голову в поклоне, девочка продолжила: – Простите меня и спасибо вам большое за помощь.

Карманы принца и вправду были пусты. Снять с волос шпильку и вручить ее ребенку не имело смысла. Если бы кто-то увидел безымянную рабыню с дорогой заколкой, мог и забить до смерти за воровство. Чувство вины и несправедливости поглотило сердце Его Высочества.

– Постой, – окликнул он.

– Я тут уже несколько дней. Не потеряюсь.

Ю Вэйюань жестом указал на шею, намекая на неснятый ошейник, но уголки тонких губ девочки потянулись вверх.

– Пусть думают, что у меня есть хозяин. Так будет больше шансов остаться непойманной. Вам незачем беспокоиться. – Напоследок девочка вновь склонилась в поклоне и проговорила: – Я вам жизнью обязана. Платить мне нечем, однако, когда мы встретимся вновь, не дайте стреле в ваших руках дрогнуть. Это будет для меня честью.

Ю Вэйюань расслышал ее слова, но смысла, увы, не понял. Он хотел было предостеречь демоницу, чтобы та не задерживалась в столице и поскорее покинула ее. Однако позади уже послышались тяжелые шаги, и принц решил оставить предостережения при себе.

Звонкий, глубокий мужской голос окликнул его:

– Уважаемый!

Спрятав лицо за черной тканью, Ю Вэйюань обернулся. Перед ним стоял взрослый мужчина в императорских доспехах. На поясе висели ножны с выгравированными иероглифами и драконом, что являлось символом его благородного происхождения.

– Старший брат, чем могу быть обязан?

Издав смешок, мужчина сделал два уверенных шага в сторону принца. Его правая рука лежала на рукояти меча, но плечи были расслаблены. Ощутив пристальный взгляд на своей руке, из которой по-прежнему сочилась кровь, Ю Вэйюань поспешил зажать рану.

– Собака укусила.

– Бешеных собак в Чжиюнхае не водится, но вам лучше показать руку лекарю. Вдруг у кого-то из дома сбежала.

Лицо Ю Вэйюаня было скрыто – однако легкая ухмылка все же не ускользнула от взора. Он склонился в уважительном поклоне.

– Благодарю за заботу. Для меня честь встретить вас. Долгих лет жизни императору, да будет его правление справедливым, а клинок – острым.

Вдруг донесся приближающийся топот и ржание лошадей. Видимо, проверив главные улицы, императорские стражники решили обследовать также тупики и безлюдные переулки. Но наследный принц не закончил свою прогулку по столице. В его планах было посетить еще одно место.

– Быть может, вы лично передадите отцу-императору свои пожелания? Он будет рад услышать их.

– Ха, боюсь, этот никчемный не достоин такой великой чести.

– Не стоит принижать себя. Уверен, Небеса благосклонны к вам, – растянув губы в кривой улыбке, мужчина слегка помассировал виски, а после мягко позвал: – Брат, пошли домой.

– Неужели старший брат узнал меня?

Позади Ю Байху[20] показались императорские стражники. Один из них, на вороном коне, мчался куда быстрее остальных, держа в протянутой руке несколько тонких бамбуковых палочек с насаженными на них пестрыми шариками. Замедлив ход около Ю Байху, дабы не испачкать в пыли старшего сына императора, стражник спешился и, склонив голову в поклоне, поспешил передать танхулу своему господину. Ю Вэйюань не смог сдержать искренней улыбки. Открыв свое прекрасное лицо, он сказал:

– Пытаешься поймать меня на сладости?

– Ха, нет, – усмехнулся Ю Байху. – Когда твой наставник прибыл в малый двор, он был очень обеспокоен тем, что его ученик удрал от своего шицзуня[21]. Увидев тебя, я сразу понял, что этот братец, хоть и прост на первый взгляд, на самом деле – крадущийся тигр[22].

– Не зря отец поручил тебе патрулировать столицу. От зорких глаз моего старшего брата ничего не скрыть.

Подойдя к Ю Байху, Вэйюань взглянул брату в глаза, затем улыбнулся и обнял его. Долгие десять лет они не виделись. Даже когда его старший брат брал в жены Хань Иньюэ, а после стал отцом двух прекрасных дочерей, Ю Лин и Ю Жан, его младший брат не смог присутствовать ни на свадьбе, ни на рождении племянниц.

Императорский стражник, не смея поднимать глаз, дабы не проявить неуважение, протянул поводья своего коня:

– Ваше Высочество, наследный принц.

Взяв кожаный ремешок, Ю Вэйюань погладил вороного коня по морде. Тот издал недовольное фырканье и немного отстранился, ощутив прикосновение чужих рук, но тут же прижался обратно, желая получить еще немного ласки.

– Красавец, – похвалил принц.

– Брат, твоя любовь к лошадям не изменилась. Ты взял с собой Байлинь[23]?

Ю Вэйюань покачал головой.

– Нет. Я оставил ее в Долине бессмертных. Забрать ее с гор и полей, чтобы запереть в душной столице? Уверен, Байлинь будет лучше там. Тем более столь дальний путь для этой девочки будет тяжеловат, учитывая ее возраст.

Ю Байху передал принцу засахаренных яблок и сел в седло своего гнедого коня.

– Я подарю тебе новую лошадь. Такую же быструю и бесстрашную.

Почуяв запах яблок, вороной конь начал ластиться, выпрашивая у принца танхулу. Вскоре бамбуковые палочки впитали кровь и окрасились алым, слившись с цветом яблок. Заметив это, Ю Байху передал Ю Вэйюаню вышитый его женой шелковый платок. Так как его супруга была из Биянья, что к северу от Чжиюнхая, на носовом платке были изображены заснеженные орхидеи. Заметив этот узор, Ю Вэйюань мягко улыбнулся:

– Это подарок моей невестки дорогому супругу. Могу ли я быть столь непочтительным к ее труду и запятнать орхидеи кровью?

4
{"b":"968186","o":1}