Литмир - Электронная Библиотека

Комментарии

СЛОВАРЬ АМЕРИКАНСКИХ ЕДИНИЦ МЕР И ВЕСОВ

Баррель— мера объема жидкостей, а также нефти и пр. 119, 24 л — обычный и 158,76 — нефтяной.

Галлон— 4,54 л

Дюйм— 2,54 см

Морская миля— 1852–1854 м

Фунт— 453 г

Фут— 30,48 см

СЛОВАРЬ МОРСКИХ ТЕРМИНОВ

Анкер— якорь.

Анкерок— бочонок пресной воды.

Бакштаг— курс судна, когда ветер дует под углом до 170 градусов в корму.

Банка— сиденье на шлюпке; мель.

Бейдевинд— курс судна, при котором ветер дует в борт под углом до 80 градусов.

Бак— часть верхней палубы судна, обычно над кубриком.

Бизань— основной косой парус на задней мачте.

Битенги— деревянные (в настоящее время — металлические) тумбы для крепления и наматывания троса.

Брашпиль— лебедка, ворот для подъема парусов или якоря.

Бушприт— прямой или косой брус в передней части судна, к которому крепятся углы кливеров (парусов).

Ванты— снасти крепления, кольца и тросы, идущие наклонно от мачты к бортам, иногда с веревочными ступенями.

Верп— малый якорь.

Выносить на ветер— перемещать парус на подветренный борт.

Галс— курс судна, правый или левый, в зависимости от направления ветра.

Галфвинд— курс судна, согласуемый с ветром, дующим в борт, иногда под тем или иным градусом.

Гафель— брус, упирающийся в мачту под углом и служащий для подъема паруса.

Гафель-гардель— приспособление для подъема переднего конца бруса.

Гиф— горизонтальный брус мачты, к которому крепится конец нижнего паруса.

Гитовы— приспособления (снасти) для подтягивания нижней части паруса вверх — для уменьшения его площади (парусности).

Грот-мачта— серединная мачта, часто самая высокая.

Дирик-фал— канат, которым поднимают гафель.

Кат-балка— устройство для подъема якоря на палубу.

Кливер— один из косых парусов на передней части судна.

Клюз— отверстие в борту для спуска якоря.

Комингс— высокий круглый бортик, предохраняющий люк от попадания в него воды.

Кафель-нагель— стержень, вставленный в кольцо на мачте для крепления снасти.

Лаг— прибор для измерения скорости судна или его пути.

Лаглинь— веревка, удерживающая лаг.

Линь— тонкий трос.

Лопарь— веревка, продетая через блоки талей.

Лючина— доска крышки люка.

Марсели— нижние прямые паруса.

Марсовые— моряки, работающие на парусах.

Найтовы— тросовые крепления.

Обводы— конфигурация судна, его фигурный периметр.

Оверштаг— поворот против ветра, сложный маневр и нелегкий курс.

Остойчивость— по сути, устойчивость судна, его способность занять прежнее положение после наклона.

Планшир— деревянная окантовка судна или фальшборт, иногда с поручнями.

Полубак— площадка на палубе, на носу судна.

Рангоут— приспособления для крепления и регулирования площади парусов.

Реи— поперечные брусья, подвешенные к мачтам для крепления прямых парусов.

Риф— здесь инструмент уменьшения площади паруса, подвязывание его с помощью рифштертов. Отсюда — «брать рифы».

Рубка— надстройка на мостике или верхней палубе.

Румпель— рычаг на рулевом колесе, облегчающий поворот последнего.

Салинг— крестовина на мачте, служащая для крепления снасти.

Свайка— нечто вроде шила — для работы с тросами и для починки парусов.

Стаксель— один из передних парусов на фок-мачте.

Стеньга— продолжение мачты, служащее для крепления паруса.

Степс— деревянное углубление для крепления нижнего конца мачты.

Такелаж— различные приспособления для крепления и регулирования положения парусов, снасти.

Тали— блоки и тросы для подъема парусов и грузов.

Топсель— наименование верхних косых парусов на мачтах.

Траверз— направление, перпендикулярное курсу или оси судна.

Узел— единица измерения скорости судна, равная одной морской миле в час.

Фал— трос, служащий для подъема флага или паруса.

Фальшкиль— брус, прикрепляемый к килю для повышения устойчивости судна.

Фок-мачта— передняя мачта.

Фор-ванты— косые тросы от мачты к бортам, укрепляющие ее.

Фордевинд— курс, когда ветер дует прямо или под определенным градусом в корму.

Форштевень— передняя часть киля, иногда как бы продолжение его, придающее судну устойчивость.

Швартовы— тросы для крепления судна к причалу, другому судну.

Шкафут— средняя палуба.

Шкот— снасть, включающая передаточный механизм для управления парусом, главным образом — его нижней частью.

Шпигаты— отверстия в бортах для стока воды.

Штаг— трос, поддерживающий мачту или стеньгу спереди.

Ют— кормовая часть палубы.

Морской Волк

В этот том вошло наиболее резонансное произведение Джека Лондона «Морской Волк». Оно в значительной мере способствовало популярности писателя и помогло ему завоевать престижное место в мировой литературе. Связано это с широтой масштаба поставленных здесь конкретно-исторических и одновременно вечных проблем ускоренно развивающегося под напором технического прогресса большого мира.

Роман «Морской Волк» на первый взгляд не имеет прямого отношения к клондайкскому циклу произведений — он тесно связан с морскими охотничьими рассказами писателя и с морской приключенческой литературой вообще. Исследователи указывали на его однозначную связь с «Похищенным» Р. Л. Стивенсона, «Храбрыми капитанами» Р. Киплинга, а также с романом современного Джеку Лондону писателя Ф. Норриса «Моран с „Леди Летти“».

Помимо сюжетного сходства обращает на себя внимание ницшеанская идеология, которая сосредоточена и воплощена в герое романа. Сам Дж. Лондон отрицал какую бы то ни было апологетику Ницше. И хотя писатель знал, что в «Так говорил Заратустра» (1884) речь идет о сверхчеловеке (Шопенгауэр и Ницше даже упомянуты в тексте романа), он не пытался исповедовать эту веру и считать суперменство лишь порождением больного рассудка немецкого философа. Для этого были убедительные причины и основания.

Ведь Америка еще помнила времена испанских конкистадоров и английских отцов-пилигримов (основателей нации). Говоря словами В. Маяковского (стихотворение «Бруклинский мост»): «отсюда Европа рвалась на Запад, пустив по ветру индейские перья». Завоеванная территория, о чем свидетельствуют и нынешние романы и фильмы, доставалась завоевателям с немалым трудом и в человеческом смысле требовала определенной деградации общественных ценностей, а то и одичания в полном смысле слова.

Это писатель прекрасно ощутил даже во времена «Золотой лихорадки».

Следовательно, европейский тип отчаянного супермена, пирата, мореплавателя и жесткого правителя, пренебрегающего религиозными и общечеловеческими ценностями, складывался в течение веков, начиная с норманнов, крестоносцев, викингов, конкистадоров и кончая более современными английскими королевскими пиратами и отцами-основателями. Религиозные нормы также пошатнулись — тамплиерство, масонство, сектантство, включая и мормонов, а затем культ Наполеона, с которого пытается брать пример и Морской Волк, в немалой степени подкрепляли этот исторически складывающийся тип личности. Раскольников и Ставрогин появились в русской литературе задолго до «Морского Волка». Но это все звенья одной цепи, имеющей отношение и к мифологии глубокой древности, и к современным агентам 007 или Рэмбо.

86
{"b":"967643","o":1}