Через час они нашли избушку.
Избушка как избушка — обычная заимка лесника: место ночевки лесных обходчиков, геологов на маршруте, охотников или таких, как они, адептов активного отдыха. Деревянный сруб, бревна которого в некоторых местах почернели от времени и сырости, местами поросли мхом; небольшие окна со слегка перекошенными ставенками; покатая крыша с дымоходом и дверь, которая открывается внутрь, чтобы можно было выйти из дому зимой. Одним словом — избушка. «Избушка на курьих ножках, — подумал Андрей, глядя на яйцеобразную антенну спутниковой связи, пристроившуюся на крыше домика за печной трубой. — Интересные здесь лесники живут, прогрессивные. Может, у них и Интернет есть?»
Интернета в избушке не оказалось, зато наличествовали: крепко сколоченный деревянный стол, две такие же лавки, печка-буржуйка и четыре лежанки. На одной из лежанок валялась забытая кем-то газета «New York Daily News». Антон взял ее в руки и принялся листать.
Билл, сняв рюкзак, присел на лежанку, прислонился спиной к стене и закрыл глаза. Не открывая глаз, он произнес:
— Я немного отдохну. Очень утомительный путь, как для меня.
— Мы здесь заночуем, так что располагайтесь, Билл, — сказал Андрей и, обращаясь к Антону, добавил: — Я за дровами, догоняй.
Антон не отрывался от газеты.
Андрей уже направился к выходу, когда услышал свое имя. Он обернулся. Антон, очень серьезный, протягивал ему газету. На газете стояло завтрашнее число.
— Как, по-твоему, что все это может значить? — спросил Антон после того, как Андрей бегло прочитал газету (интересного в ней было мало, приятного — меньше).
— Скорее уж, как все это объяснить.
Андрей еще раз взглянул на печатное издание, которое держал в своих руках, и спросил:
— Билл, вы читаете «Daily News»?
Билл открыл глаза:
— Нет, я предпочитаю «Times».
— И всегда ее покупаете?
— О, да, всегда. Если есть возможность. А почему вы спросили, Андрей?
Вместо ответа Андрей дал Биллу газету.
Американец посмотрел на название и улыбнулся, затем увидел дату, и улыбка исчезла.
— Но ведь это завтрашняя газета, — Билл, казалось, сам не верил своим словам. — Как это может быть?
— А вот это как раз — большой вопрос, — Антон присел на лежанку рядом с Биллом. — Нет, почему же, это даже интересно: темпоральные гости и все такое.
— Рассеянные темпоральные гости, — поправил Андрей. — А сам-то ты что по этому поводу думаешь? — Он обращался к Антону.
— Я думаю, что здесь есть над чем подумать, — сказал Антон и, подмигнув Биллу, вскочил с лежанки.
— Пойдем, мы собирались за дровами. Все равно газетой печку не натопишь, пусть даже и темпоральной, — сказал Андрей и вышел из домика.
— Я не совсем понимаю. Это что, такая шутка? — неуверенно спросил Билл.
— Если это шутка, то почему никто не смеется? — сказал Антон и пошел догонять Андрея.
Когда они вернулись с дровами, Билл все еще читал завтрашнюю газету. Они бросили дрова в углу, и Андрей принялся растапливать печку, а Антон подошел к столу.
— Билл, вы не говорили, что у вас с собой ноутбук.
Можно им воспользоваться? — Антон смотрел на Билла в ожидании утвердительного ответа.
Билл оторвался от газеты:
— У меня нет с собой ноутбук, — слово «ноутбук» он произнес по-английски. — С чего вы взяли?
— А этот тогда чей?
Андрей и Билл одновременно посмотрели на Антона. Тот переводил взгляд с одного на другого, а на столе перед ним лежал обычный черный ноутбук.
Андрей среагировал первым:
— Пока нас не было, никто не приходил? — Он уже стоял возле Антона.
— Нет, никто не приходил. — Билл правильно расценил, что вопрос адресовался ему.
— Раньше его здесь не было, а теперь он есть. Значит, он появился, пока мы ходили за дровами, — Антон опять рассуждал логически.
— Сдается мне, его и сейчас здесь нет, — сказал Андрей.
— Как это, нет? Мы же его видим и даже можем осязать, — в доказательство своей правоты Антон постучал по черной поверхности ноутбука указательным пальцем.
Звук вышел слишком глухим и неестественным.
— Это-то как раз и плохо.
— Что плохо? — спросил Билл. Он уже присоединился к ним и стоял теперь напротив Антона с другой стороны стола. — Что мы можем его смотреть и трогать?
— Видеть, — автоматически поправил его Антон. — Да ну тебя с твоими зловещими намеками, Андрей. Давай лучше откроем. — И, не дожидаясь, пока кто-нибудь возразит, Антон раскрыл ноутбук.
Их взорам предстала весьма необычная картина. Верхняя часть устройства была как у обычного ноутбука, а именно: всю панель занимал жидкокристаллический экран. Зато нижняя часть, там, где должна была находиться клавиатура, представляла собой ее весьма сокращенный вариант— всего две кнопки. Одна из кнопок была красного цвета, а на второй было написано «нажать». Устройства для чтения компакт-дисков или дискет тоже отсутствовали. Только экран и две кнопки — больше ничего. Экран был совершенно темен и пуст.
— Любопытная конструкция. Интересно, где такие делают? — Антон повертел в руках странный прибор. Опознавательных знаков, да и вообще никаких других надписей или символов, кроме слова «нажать» на одной из кнопок, на ноутбуке не было.
— Ну что же, последуем начертанному предписанию? — Антона обуяла жажда познания, которую он не в силах был сдержать, и, не смотря на предупреждающий жест Андрея, он ткнул кнопку с графическими символами на поверхности.
Экран мгновенно осветился, и на нем стал появляться текст, который Антон тут же принялся читать вслух:
— Вас приветствует Универсальный Генератор Ответов. Вам предоставляется возможность получить достоверный, объективный, исчерпывающий ответ на любой интересующий вас вопрос. Чтобы задать вопрос, нажмите красную кнопку. Внимание: ресурсов осталось всего на один вопрос.
— Достоверный, объективный, исчерпывающий ответ на любой вопрос, — сказал Билл по-английски.
Андрей медленно отвел взгляд от экрана и посмотрел на Билла:
— Простите, Билл, как вы сказали? — Он тоже говорил по-английски.
Билл повторил свою предыдущую фразу.
— А как это будет по-русски?
— Я затрудняюсь. Мой русский не настолько хорош, — Билл явно смутился.
— Извините меня, Билл, я не хотел вас смущать. Но как тогда вы поняли, что сказал Антон?
— О, я не понял, он же говорил на русском. Я сам прочитал.
Антон хотел что-то сказать, но Андрей его опередил:
— Билл, скажите, что написано на этой кнопке, — он указал на кнопку со словом «нажать». Андрей снова говорил по-русски.
— Здесь написано «нажать», — последнее слово Билл произнес по-английски.
— Это слово написано на английском?
— Да, это слово написано на английском, — Билл повторил слово по буквам. — Почему это заставляет вас так удивляться?
— Да потому, Билл, — вмешался Антон, — что слово это написано на русском. И весь текст тоже написан на русском.
— Нет, — не унимался Билл, — текст тоже написан на английском. — Он сделал ударение на последнем слове.
— Что ж это получается, Андрей? Мы видим текст на русском, а Билл — на английском.
— Это потому, что он — американец.
— Ты думаешь? Хотя, возможно. Американцы все видят иначе, чем мы. Но что означает этот текст? Ты вообще хоть что-нибудь понимаешь?
— Кажется, да.
Андрей не дал Антону задать следующий вопрос. Он закрыл ноутбук и сказал:
— Возьми ноутбук и попробуй отнести его к выходу.
— Что значит — попробуй? Ты меня обижаешь — он совсем не тяжелый.
— Просто сделай, как я прошу.
Антон взял ноутбук двумя руками, вытянул их перед собой и демонстративно проследовал к открытой входной двери. Там он также демонстративно развернулся и, держа ноутбук на вытянутых руках, посмотрел на Андрея.
Билл с интересом наблюдал за этим зрелищем.
— Иди дальше, наружу, — сказал Андрей.
Развернувшись в обратном направлении, Антон сделал два шага вперед и очутился за порогом. Его широкая спина загораживала весь дверной проем, поэтому Андрей с Биллом не могли видеть, что там происходит. Антон стоял неподвижно секунд десять. Взгляды находившихся в комнате жгли ему спину. Затем он стал медленно поворачиваться. Билл не дышал. Андрей, прищурившись, смотрел на Антона. Тот все еще держал вытянутые руки перед собой. Только они были пусты.