Литмир - Электронная Библиотека

К мандатору подбежал Икел. Следом, кряхтя и шатаясь как пьяный, подтянулся Бухие Монту.

— Что ты натворил?! — всплескивая руками запричитал приор-стратиг. — Несчастный! Что сделал ты с Договором?

— Я его уничтожил.

— О боги!

— Вот именно. Ладно, пойдем-ка, братец.

— Чего? Куда еще идти?!

— Ну… продолжим нашу службу — мы с тобой люди служивые.

— И кому ты предлагаешь служить? Кромешной империи?

— Навряд ли справедливо называть ее так теперь, когда Темный Сераф пал… впрочем, твоя Теократия тоже, кажется мне, лишилась своего небесного покровителя. Ну, да не беда! Свято место не бывает пусто. Придут иные Хозяева, которые, глядишь, уже не будут столь враждебны друг другу… И вот что я еще обо всем об этом думаю: коль скоро нет сейчас в дольнем мире ни правоверных, ни неверных, ни грешников, ни праведников, выходит, ты, Икел, не враг мне более? Как думаешь? А служить… служить всегда кому найдется — да, хотя бы себе самим! И вообще, давненько мы не бывали с тобой на родине, в горах Мехента. Что скажешь, брат?

— Меня возьмешь с собою, мандатор? — подал голос Бухие Монту.

— Возьму, возьму! Куда ж я без тебя? Ты один целой тагмы стоишь.

Старый эскувит полыценно хохотнул.

Они шли пошатываясь, обняв и поддерживая друг друга за плечи, а вокруг шелестела о чем-то трава, деревья бормотали невнятное, оживали воды болот и рек — это просыпались Старые Боги.

Сергей БОРИСОВ

КРОВАВАЯ КУПЕЛЬ

ГРАФИНИ БАТОРИ

Искатель, 2004 № 09 - img_6

Женщина вглядывалась в зеркало. Ужас охватывал ее, потому что зеркало говорило ей правду. Зеркало не может иначе. Это люди всегда готовы ко лжи — из страха, в расчете на милость и расположение госпожи. Но они так красноречивы, что хочется верить им, а не зеркалу, которое упорно твердит: ты стареешь, кожа твоя сохнет, волосы секутся, ты стареешь, ты стареешь… Как заставить его замолчать, этого проклятого свидетеля уходящей молодости? Женщина схватила хрустальный флакончик с благовониями и швырнула его в зеркало. Флакончик разбился, засыпав осколками стол. Зеркало же, изготовленное прославленными венецианскими мастерами, осталось цело. И все так же говорило правду.

Плаха без топора

Доски были крепкими.

— Чего их проверять? — Ласло притопнул ногой и даже подпрыгнул. — Как новые.

— Смотри, смотри, — хмыкнул Ежи Корда. — Положено.

Ласло обошел колоду, не тронутую топором палача, пнул ее и снова посмотрел на Корду. Тот невозмутимо попыхивал короткой трубкой.

— В целости, — сказал молодой стражник и, тоже вытянув из кармана кисет, присел на колоду.

Тут же последовало резкое и повелительное:

— Встань!

Ласло вскочил.

— Не для тебя предназначена, — уж обычным голосом, прокуренным и глухим, сказал Корда. — Так не искушай судьбу.

Ласло поспешно спрыгнул с помоста. Перечить было неразумно. Наоборот, разумным было подольститься к Корде, местному старожилу, авось возьмет под опеку юнца, вчера прибывшего в замок Шетче, а всего лишь месяц назад пахавшего землю в деревушке на берегу реки Ваг. Пахал, сеял, жил не сытно, но и не очень бедствуя, о лучшей доле не помышляя, да примчались в деревню гонцы от князя Радо, хозяина тех краев, ткнули пальцем в Ласло:

— С нами пойдешь!

Так стал крестьянский парень слугой государевым. А что делать? В стражники так в стражники, хорошо еще, что войны нет, а то запросто в самое пекло угодишь. А там выживешь, нет ли, кто знает? А жить-то хочется!

— Пошли к следующей, — сказал Корда и неторопливо двинулся по тропинке, змеившейся у подножия замка.

Ласло плелся следом и все прикидывал, как расположить к себе вояку с седыми вислыми усами. Как? Да проще простого! Ласло даже остановился. Разговорить надо! Люди любят знаниями своими хвастаться, а тех, кого ими одаривают, выделяют и милуют. Это-то ему и нужно.

— Дядя Ежи, а дядя Ежи! — окликнул он Корду.

— Чего тебе?

— Я спросить хотел. Почему по углам замка плахи с колодами стоят? И почему их проверять надо, чтобы, значит, все в исправности да готовности было?

Корда повернулся и сказал внушительно:

— Таково повеление пфальцграфа Турцо. — Он помолчал и добавил с кривой усмешкой: — Ну, и решение суда тоже.

— А что сие означает?

— Ты что, и вправду не знаешь? — Корда смотрел недоверчиво.

— Нет, — выпучил глаза Ласло. Кое-что об узнице замка Шетче он, конечно, знал, как и все в Трансильвании, но сейчас лучше прикинуться неотесанной деревенщиной.

— Эшафоты, — наставительно проговорил Ежи Корда, — это знак того, что в замке находится приговоренный к смерти. Приговоренная… О «кровавой графине», небось, слышал?

— Так мы саму Волчицу охраняем?

— Ее самую. Эржбету Батори.

— В нашей деревне ею детей пугают.

— И правильно делают. Кровь человеческую пила, будто упырь какой. В крови девственниц купалась. Сколько сотен девушек на тот свет отправила, никто сказать не возьмется. 650 — это точно, так по ее дневнику выходит. Да только наверняка больше. Не марать же бумагу из-за каждой служанки, верно?

— А про дневник вам откуда известно? — с почтительным сомнением спросил Ласло.

— Э, парень, мне многое известно. Я в те годы при графе Турцо в личной охране состоял. И когда он первый раз к «волчице» приехал — для разговора, и когда 29 декабря 1610 года с обыском к ней нагрянул. В этом замке все и происходило.

Подвал смерти

Дверь сотрясалась от ударов.

— Откройте!

Наконец заскрежетал замок, и дверь приоткрылась. Корда не стал тратить время на слова, двинул в морду открывшему так, что тот подавился выбитыми зубами. Ежи перешагнул через упавшего на колени человека, отодвинул засов, распахнул ворота и поклонился графу Турцо.

— Пожалуйте, господин.

Граф Турцо тронул поводья и въехал во двор замка. Корда помог ему спешиться. Встал по правую руку. Где-то вверху хлопнула ставня. Стражник поднял голову и увидел в окне отвратительную, изъеденную оспинами рожу с носом крючком и острым подбородком. Шут графини! Корда его видел в прошлый приезд и запомнил, естественно. Разве такую образину забудешь?

— Это Фичко, — сказал граф. — Быстрее.

Через большую залу, не обращая внимания на прижавшихся к стенам слуг, они — граф и десяток стражников во главе с Кордой — прошли к покоям Эржбеты Батори. У золоченых дверей граф помедлил, потом повел бровью, и Корда толкнул узорчатые створки.

— Что вам нужно, кузен? — надменно спросила высокая женщина с роскошными волосами и бесподобной белизны кожей. Прекрасные глаза ее гневно сверкали, в них не было и тени страха. — Явились без приглашения, со стражей… Отвечайте!

— Сегодня, графиня, я предстаю перед вами в ином качестве, нежели в прошлый мой визит. Не как кузен и даже не как правитель Восточной Венгрии, а как личный посланник короля нашего, Матиаша II.

— Что угодно Его Величеству?

— Его Величеству угодно, чтобы замок ваш был осмотрен со всем возможным тщанием. И вы сами виноваты в этом, графиня. Несколько месяцев назад, когда я приезжал к вам для дружеской беседы, вы ввели меня в заблуждение. Мы говорили о девяти трупах, благодаря записям преподобного Януша Поникенуша, найденных в подземном ходе близ вашего замка. Вы объяснили: девушки умерли от какой-то заразы и лишь по этой причине были погребены спешно и не по-христиански. Я принял ваше объяснение. И явно с этим поторопился. Медики, по моему приказу осмотревшие трупы, единодушны в оценке: раны на телах, пусть тела эти и плохо сохранились, свидетельствуют о предсмертных мучениях и изощренных пытках. Поэтому я здесь.

18
{"b":"967287","o":1}