Все поворачиваются к нему — с ужасающим эффектом.
ДЖЕРРИ. Ох нет, все не могут быть монстрами!
САЛЛИ. Но монстры всем нравятся.
Начинается номер с песней о том, как все любят чудовищ, но не всем везет, и некоторым людям приходится быть красивыми, и их все ненавидят.
ДЖЕРРИ. Интересно, а что сейчас делает настоящий Джекилл в своей лаборатории?
ЛЕГХОРН. Меня спросить, так он даже бунзеновскую горелку самостоятельно зажечь не способен.
ЗАНАВЕС
Картина четвертая: лаборатория доктора Джекилла — несколько минут спустя.
Занавес поднимается.
Из театра доносится идиотская рок-музыка. Текст состоит из повторения «Джекилл и Хайд! Уоу, уоу, бейби, это Джекилл и Хайд!». Джекилл один в лаборатории, он радостно заполняет большую пробирку ЛСД неизвестной пищевой добавкой для кур и другими веществами.
Пробирка зловеще дымится.
Джекилл закрывает окно, музыка стихает. Он продолжает свое занятие, напевая на мотив «Юморески».
ДЖЕКИЛЛ (поет). Мы гулять ходили в парк, слушали лягушек квак. Если груз выносит лошадь, вытянешь и ты-ы-ы!
Стук в дверь.
ДЖЕКИЛЛ (в сторону). Хммм. Вот и кролик для опытов. (Громко.) Антре, сильвупле.
Появляется жена Джекилла, трагически одинокая немолодая женщина. Он не узнает ее. Глубоким контральто она поет ему завораживающую песню о своей глубокой преданности.
ДЖЕКИЛЛ. Вам кого?
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. Генри, я твоя жена.
ДЖЕКИЛЛ. Да, да, да. Я вспомнил.
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. Когда ты не пришел домой к ужину, я начала обзванивать знакомых, чтобы узнать, что с тобой.
ДЖЕКИЛЛ (озабоченно). Со мной все в порядке?
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. Так вот же ты.
ДЖЕКИЛЛ. Слава Богу. Я мог бы сейчас валяться в канаве.
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. Говорят, что ты нацелился на Нобелевскую премию.
ДЖЕКИЛЛ (возбужденно). Милдред, я стал новым человеком.
МИССИС ДЖЕКИЛЛ (поправляет его). Гортензия.
ДЖЕКИЛЛ. Гортензия, я стал новым человеком. Может, выпьешь чего?
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. То есть?
ДЖЕКИЛЛ (протягивает пробирку). Вот. От этого у тебя шерсть дыбом встанет.
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. Зачем мне шерсть дыбом?
ДЖЕКИЛЛ. Так, к слову пришлось. Почему ты всегда придираешься к разным мелочам? Я не понимаю, как мы умудрились столько прожить вместе.
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. Пахнет отвратительно.
ДЖЕКИЛЛ. Но ты же меня так любишь. Это ведь ты меня любишь?
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. Да, это была я.
ДЖЕКИЛЛ. Отлично, тогда пей — один глоток, второй глоток. Пей!
МИССИС ДЖЕКИЛЛ. Я тебе никогда не отказывала. Но придется с чего-то начинать.
Миссис Джекилл с достоинством уходит.
ДЖЕКИЛЛ (в сторону). Вот что меня убивает, так это борьба за права женщин. (Себе.) Ну, давай, парень, — если хочешь попасть в Стокгольм, придется это выпить самому. Попытка — не пытка.
Он зажимает нос и пьет. Сначала ничего не происходит, потом начинается кошмарное превращение. Он хватается за горло, издает нечеловеческий вопль, падает на пол и укатывается под стол. Там Джекилл превращается в гигантскую кровожадную курицу. Он распахивает окно и, хлопая крыльями, исчезает в ночи.
ЗАНАВЕС
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина первая: полночь. Сцена театра. Студенты построили декорации, изображающие лондонскую улицу XIX века. Слева направо расположены три фасада: паб для отбросов общества, зловещий склад, в котором Джекилл проводит свои опыты, и респектабельный дом Джекилла. Двери в фасадах настоящие. На улице горят фонари. Вывеска над входом в тайную лабораторию гласит: «Тайная лаборатория».
При опущенном занавесе: часы на здании библиотеки бьют двенадцать раз.
Занавес поднимается.
На сцене вся труппа за исключением Уайтфита, доктора Джекилла и миссис Джекилл.
Легхорн стоит в стороне в обычном деловом костюме, остальные наряжены жителями викторианской Англии из разных слоев общества. Попс — полицейский на дежурстве. Салли — шлюха с золотым сердцем, ожидает клиентов под фонарем. На Джерри, который играет доктора Джекилла, цилиндр и накидка. Он руководит студентами, которые заканчивают постройку декораций — забивают гвозди, красят фанеру. Среди них Сэм, на нем твидовый костюм и котелок. Ему досталась роль Аттерсона, лучшего друга Джекилла. Кимберли одета нянькой. Ее причудливая коляска стоит на улице. Легхорн покопался в дымовой машине, и она пыхает облачками тумана.
ДЖЕРРИ. Все, ребята, достаточно на сегодня. У нас будет время довести все до ума.
Студенты складывают инструмент, выстраиваются на улице, ожидая указаний. Легхорн подходит к Джерри.
ЛЕГХОРН. Я починил вашу дымовую машину.
ДЖЕРРИ. Вижу.
ЛЕГХОРН. Оказывается, это и есть курожарка старой модели. Я и не знал, что их продают в качестве дымовых машин.
ДЖЕРРИ. И недешево.
ЛЕГХОРН. Зато какой аппарат! Зажарить полтонны кур за пять минут, вместе с перьями и всем остальным — нет проблем.
ДЖЕРРИ. Это замечательно.
САЛЛИ. Я люблю тебя, Джерри! Я готова умереть за тебя, только прикажи.
ДЖЕРРИ. Это замечательно. Все по местам!
Джерри идет к дому Джекилла. Легхорн отходит на край авансцены. Салли стоит у столба. Попс патрулирует. Отбросы общества заваливаются в паб. Кимберли с коляской и Сэм уходят за кулисы.
Остальные изображают прохожих на лондонской улице.
Рок-группа в оркестровой яме играет подходящую композицию, написанную кем-то другим. Начинается непрерывный рок-балет про Джекилла и Хайда.
Хореографию тоже поставит кто-то еще. Сюжет примерно такой: все прохожие счастливы, однако их беспокоит туман и приближающиеся сумерки. Всего несколько дней назад у столба, рядом с которым сейчас стоит Салли, убили проститутку.
Доктор Джекилл, в исполнении Джерри, выходит из дому — образцовый джентльмен, всеми уважаемый и любимый. Он пытается проскользнуть в свою тайную лабораторию незамеченным. По дороге он совершает добрые дела, все это видят и испытывают благодарность. Он подбирает брошенный кем-то мусор и выбрасывает его в урну, дает денег нищему, вежливо отклоняет приглашение Салли, читает ей короткое наставление и так далее. Появляется Кимберли с детской коляской, он восхищается ребенком, треплет его за щечку. Кимберли уходит за кулисы, чтобы через несколько минут проследовать в обратном направлении.
В пабе начинается драка, которая выплескивается на улицу. Попс бросается разнимать драчунов. Собирается толпа. Воспользовавшись моментом, Джекилл забегает в лабораторию.
Внутри зажигается свет.