Он долго ходил под раскидистыми деревьями, всё время ощупывая свои уши, и наконец опять проголодался. Пришлось снова приняться за винные ягоды. Ведь больше есть было нечего.
Наевшись досыта, Маленький Мук подумал, что уши можно спрятать под тюрбан, поднёс руки к голове и радостно вскрикнул: вместо длинных ушей у него опять были его собственные уши! Он сейчас же побежал к пруду и посмотрелся в воду. Нос у него тоже стал такой же, как прежде.
«Как же это могло случиться?» — подумал карлик. И вдруг он сразу всё понял: первое дерево, с которого он поел ягод, наградило его ослиными ушами, а от ягод второго они исчезли.
Маленький Мук мигом сообразил, какое ему опять привалило счастье. Он нарвал с обоих деревьев столько ягод, сколько мог унести, и пошёл обратно в страну жестокого правителя.
В ту пору была весна, и всякие ягоды и плоды считались редкостью. Вернувшись в тот город, где жил правитель, Маленький Мук переоделся, чтобы никто его не мог узнать, наполнил полную корзину ягод с первого дерева и пошёл ко дворцу. Дело было утром, и перед воротами дворца сидело много торговок со всякими припасами. Мук также уселся рядом с ними. Скоро из дворца вышел главный повар и принялся обходить торговок и осматривать их товары. Дойдя до Маленького Мука, повар увидел винные ягоды и очень обрадовался.
— Ага, — сказал он, — вот подходящее лакомство для правителя. Сколько ты хочешь за всю корзину?
Маленький Мук назначил умеренную цену, и главный повар купил корзину с ягодами и ушёл. Только он успел уложить ягоды на блюдо, как правитель потребовал завтрак. Он кушал с большим удовольствием и то и дело похваливал своего повара. А повар только посмеивался себе в бороду и говорил:
— Подождите, ваше величество, самое вкусное блюдо ещё впереди.
Все, кто был за столом, — дети правителя и придворные, — напрасно старались догадаться, какое лакомство приготовил им сегодня главный повар. И когда наконец на стол подали хрустальное блюдо, полное спелых винных ягод, все в один голос воскликнули: «Ах!» — и даже захлопали в ладоши.
Правитель сам взялся делить ягоды. Дети получили по две штуки, придворным досталось по одной, а остальные он приберёг для себя, ведь был он очень жадный и любил сладкое.
— Папа, папа! — вдруг закричала его дочь Амарза. — Что такое сделалось с твоими ушами?
Правитель потрогал свои уши и вскрикнул от ужаса. Уши у него стали длинные, как у осла. Нос тоже вдруг вытянулся до самого подбородка. Дети и придворные были немногим лучше на вид: у каждого на голове появились такие же украшения.
— Доктора, доктора скорей! — закричал правитель.
Сейчас же послали за докторами. Их пришла целая толпа. Они прописывали несчастным разные лекарства, но те не помогли. Одному придворному даже сделали операцию — отрезали уши, но они снова отросли.
Маленький Мук скрывался в одном потайном месте. Дня через два он решил, что пришло время действовать. На деньги, полученные за винные ягоды, он купил себе большой чёрный плащ и высокий остроконечный колпак. Чтобы его не могли узнать, он привязал к подбородку длинную белую бороду из ваты. Захватив корзину ягод со второго дерева, карлик пришёл во дворец и сказал, что может вылечить правителя и его детей. Сначала ему никто не поверил. Тогда Мук предложил одному придворному попробовать его лечение. Тот съел несколько ягод, и длинный нос и ослиные уши у него пропали. Тут уж и все остальные толпой бросились к чудесному доктору. Но правитель опередил всех. Он молча взял карлика за руку, привёл его в свою сокровищницу и сказал:
— Вот перед тобой все мои богатства. Бери что хочешь, только вылечи меня от этой постыдной болезни.
Маленький Мук сейчас же заметил в углу комнаты свою волшебную тросточку и туфли-скороходы. Он принялся ходить взад и вперёд, словно разглядывая королевские богатства, и незаметно подошёл к туфлям. Мигом обул он их, схватил тросточку и сорвал с подбородка бороду. Правитель чуть не упал от удивления, увидев знакомое лицо своего главного скорохода.
— Злой господин! — закричал Маленький Мук. — Так-то ты отплатил мне за мою верную службу? Оставайся же на всю жизнь длинноухим и длинноносым уродом и вспоминай Маленького Мука.
Он быстро повернулся три раза на каблуке и, прежде чем правитель успел сказать слово, был уже далеко.
С тех пор Маленький Мук живёт в нашем городе. Ты видишь, как много испытал он приключений. Его нужно уважать, хоть с виду он и смешной.
Вот какую историю рассказал мне мой отец. Я передал всё это другим мальчишкам, и ни один из нас никогда больше не смеялся над карликом. Напротив, мы его очень уважали и так низко кланялись ему на улице, словно он был начальник города или главный судья.
Карлик Нос
В одном большом германском городе жил когда-то сапожник Фридрих со своей женой Ханной. Весь день он сидел на улице и клал заплатки на башмаки и туфли. Он и новые башмаки брался шить, если кто заказывал, но тогда ему приходилось сначала покупать кожу: запасти товар заранее денег у него не было.
А Ханна продавала на рынке плоды и овощи со своего маленького огорода. Она была женщина ловкая и опрятная и умела красиво разложить товар, поэтому у неё всегда было много покупателей.
У Ханны и Фридриха был сын Якоб — стройный, красивый мальчик, довольно высокий для своих двенадцати лет. Обыкновенно он сидел возле матери на базаре. Когда какой-нибудь повар или кухарка покупали у Ханны сразу много овощей, Якоб помогал им донести покупку до дому и редко возвращался назад с пустыми руками. Покупатели Ханны любили хорошенького мальчика и почти всегда дарили ему что-нибудь: цветок, пирожное или монетку.
Однажды Ханна, как всегда, торговала на базаре. Перед ней стояло несколько корзин с капустой, картошкой, кореньями и всякой зеленью. Тут же, в маленькой корзинке, красовались ранние груши, яблоки, абрикосы.
Якоб сидел возле Ханны и громко кричал:
— Сюда, сюда, повара, кухарки! Вот хорошая капуста, зелень, груши, яблоки! Кому надо? Мать дёшево продаст!
И вдруг к ним подошла какая-то бедно одетая старуха с маленькими красными глазками, острым, сморщенным от старости личиком и длинным-предлинным носом, который спускался до самого подбородка. Старуха опиралась на костыль, и удивительно было, что она вообще может ходить. Она хромала, переваливалась и скользила, точно у неё на ногах были колёса. Казалось, вот-вот она упадёт и ткнётся своим острым носом в землю.
Ханна с любопытством смотрела на старуху. Вот уже без малого шестнадцать лет как она торгует на базаре, а такой чудно́й старушонки ещё ни разу не видела. Ей даже немного жутко стало, когда старуха остановилась возле её корзин.
— Это вы Ханна, торговка овощами? — спросила старуха скрипучим голосом, всё время тряся головой.
— Да, — ответила жена сапожника. — Вам угодно что-нибудь купить?
— Увидим, увидим… — пробормотала себе под нос старуха. — Зелень поглядим, корешки посмотрим. Есть ли ещё у тебя то, что мне нужно…
Она нагнулась и стала шарить своими длинными коричневыми пальцами в корзине с пучками зелени, которые Ханна разложила так красиво и аккуратно. Возьмёт пучок, поднесёт к носу и обнюхивает со всех сторон, бросит, а за ним — другой, третий.
У Ханны прямо сердце разрывалось — до того ей тяжело было смотреть, как старуха обращается с её зеленью. Но она не могла сказать ей ни слова, ведь покупатель имеет право осматривать товар. Кроме того, она всё больше и больше боялась этой старухи.
Переворошив всю зелень, старуха выпрямилась и проворчала: