Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, разве что немного фруктов, сыра и бокал бурбона. Спасибо, Том.

***

Бурбо́н — американский кукурузный виски, производимый в США, который содержит не менее 51% кукурузы, выдерживается в обожженных дубовых бочках и не имеет добавок. Отличается сладковатым вкусом с нотками карамели, ванили и ириски. Название происходит от французской королевской династии Бурбонов.

***

Хайтауэр кивнул, улыбнулся и вышел. Через минуту в дверь снова постучали. Николь опустила ноги на пол, попала в свои мягкие, безразмерные тапки и направилась к двери.

— Так быстро? — ожидая увидеть официанта, спросила Николь, открывая двери. На пороге стоял Жан Маре. Николь вопросительно смотрела на нежданного гостя.

— Désolé, Nicole. Je voulais vous inviter à dîner. Deux jours, nous devrons nous attendre à un départ pour Paris. — Простите, Николь. Хотел пригласить Вас на ужин. Два дня нам придётся ожидать вылета в Париж, - неторопливо, чтобы не ошибиться, начал гость. Николь жестом остановила, едва услышала его речь. Французский не был его родным языком, хотя гость очень старался говорить правильно.

— Вы ведь не француз? Можно по-английски. Я Вас прекрасно понимаю.Гость улыбнулся: "Прекрасно, Николь. Благодарю. Меня зовут Бе́рнард О’Салливан. Хочу пригласить Вас на ужин или согласитесь ли Вы разделить со мной вечернюю тра́пезу?"

— Я уже заказала еду в номер. Минут через двадцать приходите на ужин — улыбнулась Николь.

— Спасибо, Николь. Я буду.

Николь зашла в ванную комнату. Посмотрела на себя в зеркало. Натуральная блондинка с голубыми глазами. Точёная фигурка, длинные ноги. Филипп, в шутку называл её Клава́, видимо, принимая во внимание внешнее сходство Николь с известной моделью, Кла́удией Ши́фер. То, что она увидела в зеркале, понравилось. Лицо порозовело от удовольствия. Она сбросила плед, натянула бежевые вельветовые джинсы. Белый свитер из ангоры, мягко ласкал плечи. Хотела было отбросить в сторону тапки, но передумала. Посмотрела на себя в зеркало ещё раз. Провела щёткой по волосам. Чуть коснулась губной помадой пухлых губ. Подвела глаза кисточкой, тронула лицо пуховкой. Подмигнула своему отражению в зеркале. Улыбнулась. "А хороша́. Правда? — спросила и сама себе ответила — Правда! Ещё очень даже всё может получиться!" В дверь постучали.

— Мадемуазель, Николь. Ужин. — услышала она из-за двери. Открыла. Официант вкатил тележку, на которой разместился полноценный ужин для двоих. Со свечами и шампанским.

— Однако. Я не заказывала! — она посмотрела на официанта.

— Это господин О’Салливан заказал. Сказал, чтобы я накрыл на двоих. Вот. — он протянул руку, чтобы открыть блюда, но Николь его остановила.

— Спасибо, Уолтер. — вынула из бумажника купюру.

— О, благодарю Вас, со мной уже расплатился господин Бернард. Синоптики обещали, что этот ураган будет не таким сильным, поэтому надеемся на скорейшее окончание непогоды. Bonne soirée. (Хорошего вечера) — неожиданно по-французски сказал официант и вышел.

Николь посмотрела на тележку с едой.

— Пожалуй, нужно сменить обувь. — прошептала она и подошла к гардеробу, где стоял уже упакованный чемодан. Открыла. Выбрала коричневые замшевые туфли на высокой платформе. Ещё раз заглянула в зеркало. Оглядела себя с ног до головы. Улыбнулась удовлетворённо. Стук в дверь заставил вздрогнуть.

Глава 3 Астральные близнецы

Одновременно со стуком в дверь, зазвонил мобильный, который лежал на столике возле кровати. Николь мельком глянула на дисплей. Звонила Катрин. Нужно обязательно перезвонить, мелькнул мысль. За дверью был слышен звук шагов и голос Тома Хайтауэра.

— Странно — сказала вслух и открыла дверь.

— Николь. Вы только не волнуйтесь. Пожалуйста! — Хайтауэр пытался соблюдать хладнокровие. — Ураган ещё продолжается, хотя уже и не так активно. Я Вас прошу. Прямо сейчас. Спуститесь вниз, — он указал рукой на табличку "EXIT", — в билья́рдную. Даже если ураган скоро закончится, не следует пренебрегать безопасностью.

По коридору торопливо шли, проживающие в гостинице постояльцы. Паники не было. Видимо, все с пониманием отнеслись к ситуации.

— Хорошо, только возьму телефон и плед. Внизу прохладно.

В этот момент открылась дверь номера напротив. Оттуда вышел О’Салливан. Тот самый, что приглашал Николь разделить трапезу при свечах и позаботился о доставке ужина в номер Николь. Он разговаривал по телефону с женщиной. Её голос был хорошо слышен.

— О, милый Бэ́рни. Ты должен сделать всё возможное и невозможное, чтобы вернуться домой к Рождеству. Я сегодня утром прилетела в Париж, специально, чтобы увидеться с тобой. Жду тебя с нетерпением. Ну же, — в голосе послышались капризные нотки. — Мы ведь так давно не виделись. Ты же обещал экскурсию по Лувру и Елисейским полям, а ещё поход в Мулен Руж и усадьбу Далиды́. Ты забыл свою Мэдди? — замурлыкали в трубке, — Я скучаю, Бэрни.

— Ма́длен. Представляешь, у нас тут ураган — в голосе слышался сарказм. — Сейчас все постояльцы гостиницы спускаются вниз, в подвал. Безопасность, прежде всего. До дня рождения ещё есть время. Думаю, что к Рождеству буду дома. Во всяком случае, в офис я уже позвонил. Они терпеливо ждут моего возвращения. Пока́.

Женщина попыталась продолжить разговор, но Бернард, сделав вид, что не услышал, отключил телефон. Николь уже вышла из своего номера, держа в руках плед и телефон. Бернард поднял глаза на неё и улыбнулся.

— А Вам идёт белый цвет, Николь. Он подчёркивает Вашу красоту и грацию. — Он чуть задержал взгляд на груди Николь.

Сделав шаг в сторону от двери своего номера, Бернард ловко поддел под руку Николь, взял из её рук плед и повернул их обоих по направлению к бильярдной. Она даже не успела ничего ответить. Дверь её номера снова захлопнулась. Хайтауэр улыбнулся и пошёл сзади, словно охраняя их. Как бы чего не вышло! Через десять минут все постояльцы гостиницы были в сборе. Разместились кто где: в креслах, на мягких диванах, на широких подоконниках, на стульях. Вначале все говорили, потом замолчали и стали понемногу успокаиваться. Вой урагана был совершенно не слышен в помещении бильярдной. Кто-то заказал кофе, кто-то потягивал виски или коньяк. Некоторые просто сидели молча.

— Ну-с, Николь. — начал Бернард, с видом человека, всегда владеющего ситуацией, — Сама Госпожа Судьба выбрала день, чтобы нас познакомить. Здесь нам никто не помешает. Даже погода! Не находите, что это всё не просто так? — Бернард кивнул официанту. Уолтер тотчас принёс на маленьком подносе два бокала с коньяком и две чашечки кофе. — Думаю, ураган вот-вот стихнет, хотя его здесь совершенно не слышно. Давайте начнём здесь, а поужинаем в номере. — он пытался выглядеть бонвиваном. — Вы не против?

***Бонвива́н (от фр. bon vivant; bon — добрый, хороший + vivant — живой, бойкий) — мужское амплуа, молодой и легкомысленный обольститель, повеса с чертами самовлюблённости. В обыденной русской речи бонвиван — это беспечный и богатый мужчина, живущий в своё удовольствие.

***

Николь совершенно не раздражало то, как пытался себя вести её новый знакомый. Она подумала, что он просто выбирает стиль общения с ней и смотрит на её реакцию. Она же, в свою очередь, рассматривала неожиданного знакомца. И пришла к выводу, что на Жана Маре он похож только на первый взгляд. На самом деле, у него не было ничего от образа, который Николь создала для себя. Во-первых, он раскован в манере поведения и ничего пронзительного в его взгляде не наблюдается. Скорее наоборот. В нём есть какая-то 100-проценто́вая уверенность, что все должны ему подчиняться. Эдакий современный мажо́р. Приятная внешность располагает к общению. Высокий, где-то метр девяносто. Спортивная подтянутая фигура, хотя, явно не юноша. Тёмно-каштановые, коротко стриженные волнистые волосы зачёсаны назад и открывают высокий красивый лоб. Густые ровные брови, умные тёмно-серые глаза, ровный нос, едва заметная ямочка на подбородке. И судя по выговору, явно не француз. Скорее британец или ирландец.

3
{"b":"965516","o":1}