Литмир - Электронная Библиотека

– Вам так необходима секретность?

– Это не секретность. Этого требует профессиональная репутация моей конторы. До свидания, молодой человек, – с раздражением произнес адвокат.

– До свидания, сэр, – с легким поклоном попрощался Бейн.

Стелла Дарлинг встретила Джерри Бейна осуждающим взглядом.

– По телефону вы предложили мне некую работу, связанную с позированием, – сказала она. – Я жду вас уже больше часа…

Бейн с поклоном развел руками:

– Простите, немного опоздал. Улаживал кое-какие вопросы со своими клиентами.

– Какого рода позирование вы мне можете предложить? – спросила женщина.

– Видите ли, мисс Дарлинг, буду с вами вполне откровенным. Это не совсем обычная работа… Она…

– Обнаженка? – не дослушав, спросила она.

– Нет-нет, ничего подобного, – поспешно успокоил ее Бейн.

– Как вы меня нашли?

– Видел вашу фотографию в купальнике. В суде.

– Понятно. – По ее интонации было ясно, что ей действительно многое понятно.

– Так вот, – продолжил Джерри, – я предлагаю вам работу, которую необходимо выполнить абсолютно точно. До последней буквы. Я дам вам листок с подробнейшими инструкциями, что и как нужно будет проделать.

Стелла Дарлинг пристально посмотрела на Бейна.

– Послушайте, – сказала она, – мне пришлось пройти через всякое. У меня прекрасное тело, и я стараюсь сделать на нем свое будущее… Пока позволяет возраст. Однажды я совершила ошибку. Победив на конкурсе красоты, возомнила, что тут же стану кинозвездой. Бросила школу, хваталась за все подряд… Господи, чего бы я сейчас не отдала, чтобы повернуть время назад и снова оказаться в школе!

– Если вы точно, абсолютно точно сделаете то, что я вас попрошу, – сказал Джерри, – возможно, у вас появится шанс осуществить свою мечту. Дело в том, что у меня родилась идея использовать совершенно новый вид сухой собачьей еды. Если все пойдет по моему плану, ее можно будет продать за приличную цену… Впрочем, сейчас нет времени на детали. Вот вам деньги – это плата за время, которое вам придется на все это потратить. Сделаете работу точно и хорошо, завтра получите намного больше. А теперь – за дело.

– Одежда обычная? – деловито осведомилась мисс Дарлинг.

– Обычная. Та, что на вас сейчас. Стелла оценивающе глянула на него:

– Знаете, фотомодели приходится заниматься самыми различными вещами. Можете без стеснения сказать, чего, собственно, вы от меня хотите. Не надо даже ничего писать. Просто скажите.

Джерри Бейн улыбнулся и покачал головой:

– Прочтите эти инструкции и точно следуйте им. Там все сказано.

Стелла Дарлинг взяла протянутый листок. Из-под длинных ресниц вновь одарила его долгим изучающим взглядом.

– Хорошо, пусть будет по-вашему. Бейн остановил проезжавшее такси.

– Вам надо ехать на Сансет-Уэй, – сказал он Стелле. – Инструкции можете прочитать по дороге.

Девушка согласно кивнула:

– Пока.

– Пока, – ответил Джерри, помог ей сесть в такси и захлопнул дверцу…

Когда Джерри Бейн вернулся домой, Магз Магу сидел на кухне и читал газету.

– Магз, – обратился хозяин к слуге, – что бы ты сделал, если бы вдруг оказался владельцем целой кучи ворованных драгоценных камней?

– Это зависит… – ответил тот, отрываясь от газеты.

– Зависит от чего? – не понял Джерри.

– От того, как я захочу поступить, – пояснил Магу. – Очень умно или умно только наполовину.

– Мне бы хотелось поступить очень умно, – мечтательно произнес Джерри.

Магз понимающе кивнул.

– Дело в том, что, если эти камни «горяченькие», придется искать перекупщика. Если же они уже «поостыли», возникает соблазн попробовать сбыть их небольшими партиями в разных местах. Но в любом случае это умно только наполовину.

– А что очень умно, Магз?

– Обратиться к страховым компаниям. Сказать, что ты, возможно, смог бы им помочь в розыске украденных камней.

– За это, естественно, хочешь соответствующую награду. И они заплатят? – усомнился Джерри.

– Если найти правильный подход, – продолжал пояснять Магз. – Если сочтут, что имеют дело с жуликом, то немного. А если примут за детектива с хорошей репутацией, то весьма щедро.

Бейн достал из кармана носовой платок, завязанный в большой узел, развязал и дал Магзу Магу возможность вдоволь насладиться игрой целой горсти драгоценных камней.

– Вот это да! – восхищенно прошептал тот.

– Я хочу быть очень умным, Магз.

– Хорошо, посмотрим, – сказал Магз, сгребая платок в свою здоровенную ладонь. – Думаю, я знаю, к кому обратиться… Кто-нибудь будет их искать?

– Боюсь, что да, – откровенно ответил Джерри Бейн. – Конечно, я попытался спутать им все карты. Кое-кто тоже может найти несколько таких камушков. Этот кое-кто эгоистичный и жадный. Скорее всего, он поступит умно только наполовину.

Магз Магу хищно сузил глаза:

– Этому кое-кому придется на собственной шкур убедиться, что преступный мир не так прост, как может показаться. Если этот кое-кто попытается всех надуть, может заказывать цветы на собственную могилу.

– Если же он по-настоящему честен, то, конечно, заявит о находке в полицию, – добавил Джерри.

– Думаете, он сделает это?

– Вряд ли, – с уверенностью отверг подобное предположение Магз.

Джерри сказал:

– Ладно, пусть поступает, как хочет. Мы будем работать под прикрытием.

Джерри Бейн удобно развалился в кресле с бокалом коктейля в руке, когда раздался робкий стук в дверь.

Магз открыл ее, и в прихожую вошла Бернис Кэлхаун.

– Добрый вечер, – поздоровалась хозяйка магазина самообслуживания. – Надеюсь, мистер Бейн дома? Мне надо поговорить с ним… Послушайте, вы же тот самый человек…

– Он дома, – прервал ее Магз. – Проходите. Увидев Джерри, женщина подбежала к нему и протянула ему обе руки:

– Мистер Бейн, случилось что-то совершенно невероятное! Я до сих пор хожу как в тумане.

– Садитесь и рассказывайте все по порядку, – галантно предложил ей Джерри. – Что вам налить: виски или коньяк?

– Виски с содовой, – не раздумывая ответила женщина.

Джерри кивнул Магзу и обратился с вопросом к гостье.

– Ну так что же случилось, Бернис?

Она сделала глоток виски и начала рассказывать:

– Сначала ваш адвокат мне совсем не понравился. Какой-то резкий, черствый. Назадавал мне кучу вопросов. Затем сказал, что лично явится в мой магазин и все там осмотрит. Но тут же при этом предупредил, что это дело его вряд ли заинтересует. Словом, какой-то желчный тип без единой капли человеческой симпатии…

– И что же дальше? – нетерпеливо спросил Бейн.

– А дальше адвокат поехал со мной в магазин. Я показала ему, кто где тогда стоял. Ну и все остальное. Он задал еще несколько дурацких вопросов, затем начал осматривать полки. Я, памятуя ваши слова, не отходила от него ни на шаг. Это, похоже, сильно ему не нравилось. Он даже пару раз пытался избавиться от меня, но я не поддалась и оставалась все время рядом.

– И что потом? – нетерпение Джерри нарастало.

– А потом в магазин зашла молодая женщина. Очень эффектная, ярко накрашенная… Она громко заявила, что ищет определенный сорт сухой еды для своей собаки. Ей сказали, что у меня есть как раз такой корм, поэтому она решила скупить сразу всю партию. Если, конечно, я согласна принять ее чек. Ее имя Стелла Дарлинг.

– Ну, а что было после? – спросил Джерри Бейн.

– Невероятная, очень странная вещь! – не скрывая искреннего удивления, воскликнула хозяйка магазина. – Адвокат вдруг отвел меня в сторону и настоятельно посоветовал не брать личных чеков. И тут же быстро прошел в мой офис и позвонил в свою контору.

– Продолжайте, пожалуйста.

– Так вот. Как выяснилось, в конторе у него как раз в это время находился клиент. Он искал какое-нибудь небольшое торговое дело. Такое, чтобы его мог вести один человек. А поскольку я уже говорила мистеру Ансону, что хотела бы продать свой магазин со всеми его запасами, то одно потянуло за собой другое… Ну знаете, как это бывает… Короче говоря, мистер Ансон переговорил с этим клиентом по телефону. И тут же, не сходя с места, от его имени купил у меня магазин! Со всеми товарами!

6
{"b":"9653","o":1}