— Вы инопланетяне? — спросил самый смелый из группы мальчуган лёт восьми.
Грэгсон, тащивший в это время очередной ящик со склада, поставил его на землю и строго сказал малышу:
— Молодой человек, мы с нашими друзьями лаассами занимаемся важным делом — собираем все необходимое для космической экспедиции, а вы нас задерживаете.
Стайка малышей насупилась, сгруппировалась, но позиций не сдала. Чуть поодаль стояла их учительница.
— Я вас знаю! Вы — Тони Грэгсон, астронавт, которого ранили в бою на МКС! — Пальчик мальчишки указал на Тони.
Грэгсон, уже было поднявший ящик, вновь опустил его и растерянно выпрямился.
Один из лаассов, Мун Гор, штурман-инженер звездолета, внимательно посмотрел на детвору, на их учительницу, спрыгнул с платформы и заговорил на вполне достойном французском:
— Здравствуйте, земляне!
Школьники враз притихли. После непродолжительной паузы за всех опять ответил восьмилетний парнишка:
— Здравствуйте, лаассы.
Инопланетяне, Грэгсон и учительница невольно рассмеялись, — настолько серьезно и торжественно это было сказано.
— А почему вы не в туниках, а в шортах и рубашках, как люди? — последовало дальше.
Мун Гор и его напарник удивленно переглянулись.
— Туники, как вы их называете, у нас носят на торжественных и официальных мероприятиях, как… — начал отвечать инопланетянин и запнулся;
— Как у нас костюм и галстук, — помог ему Грэгсон. Ящик он пока решил не трогать.
— Да, верно. Друзья, у нас как раз намечается перерыв в работе, не хотите ли вы совершить небольшое путешествие? — неожиданно огорошил их Мун Гор.
— Хотим, хотим! — загалдели счастливые малыши.
— Тогда все на диск!
Вся стайка стала карабкаться на платформу настолько быстро и ловко, что ни Мун Гору, ни Грэгсону не пришлось им даже помогать. Грэгсон взглянул на подошедшую скромного вида девушку — учительницу. Одета она была строго и, скорее, простовато, но лицо было симпатичным и, главное, доброжелательным.
— Я должна быть с детьми, — твердо сказала она и поджала губы.
Мун Гор подал руку и помог ей взойти на платформу. Вокруг нее, как цыплята, сбились в кучку ее питомцы.
— Дети, тихо! — скомандовала она, и гомон тут же стих. Она вопросительно посмотрела на Мун Гора.
— Друзья, меня зовут Мун Гор, моих коллег — Син Пас и Тони Грэгсон. Впрочем, Тони вы, оказывается, знаете. Ну, что вы хотите посмотреть? Только не очень далеко и недолго, хорошо?
Опять поднялся громкий галдеж. Но учительница снова приструнила детвору.
— Меня зовут Элен, — обратилась она к Мун Гору. — Сейчас мы выясним у этих сорванцов, что же они хотят.
Элен присела среди малышей и заговорила с ними. Было видно, что хоть детишки и общаются с ней почти на равных, но уважают.
— Ну, вот и все. Каспар готов сформулировать просьбу от всех, — поднимаясь, произнесла Элен.
Мун Гор наклонился к Каспару, малышу, который первый заговорил с ними.
— Ну, куда? Понял. Хорошо, летим.
Из темноты склада готовой продукции вышел сотрудник «Нестле» с накладными документами в руках, остановился и удивленно-вопросительно посмотрел на диск и детвору на нем.
— Мы… отлетим на полчасика и продолжим! — крикнул ему Грэгсон.
Человек, соглашаясь, махнул им рукой. Спустя несколько секунд антигравитационная платформа телепортировала. За ней тихо схлопнулся воздух. Человек какое-то время постоял во дворе, просматривая документы, потом, водя по воздуху указательным пальцем, сосчитал вынесенные ящики. Сделав пометки в бумагах, он снова скрылся в помещении. Во дворе было жарко и пустынно.
Через забор перелетел фал с кошкой на конце и зацепился за ближайшее дерево. Над краем забора показались голова, руки и плечи человека, который легко перебросил свое тело на другую сторону ограды и мягко спрыгнул с трехметровой высоты. За ним во двор спустился еще один. Одеты они были в фирменную одежду сотрудников «Нестле». Третий сообщник сбросил им с забора два небольших, но, видимо, тяжелых рюкзака. На ходу что-то доставая из них, один побежал к оставленным в углу двора ящикам, второй стремительно и неслышно направился к двери на склад, заглянул внутрь и растворился в тени.
* * *
03 июня 20… года, 04 часа 15 минут.
Женева
Брэндон проснулся от легкого, едва слышного металлического звука. На его плече лежала голова спящей Джоди. Брэндон тихо и быстро выскользнул из кровати и прокрался к прихожей. Так и есть: двое неизвестных, пригнувшись, медленно и неслышно продвигались по темному коридору. Дав первому приблизиться, Брэндон провел прием, обезоруживая противника. Пистолет отлетел в сторону, но его владелец тут же провел контрприем, от которого Брэндон с трудом увернулся. Стараясь, чтобы его противник все время находился между ним и вторым нападавшим, Брэндон таки подловил его, и ребро ладони сильно, с хрустом врезалось в кадык неизвестного. Тело обмякло и повалилось на пол. Стал виден второй убийца, уже поднявший пистолет. Брэндон судорожно дернулся в сторону, пытаясь уйти с линии огня. Грохнул выстрел. Нападавший опустил руки и упал навзничь. Брэндон обернулся: в проеме двери, широко расставив длинные ноги, стояла обнаженная Джоди с пистолетом в вытянутых руках.
На лестнице послышались быстро удаляющиеся шаги.
— Третий! — крикнул Брэндон, нырнул в шорты и, уже мчась по коридору, схватил ключи от машины и впрыгнул в кроссовки.
Выскакивая на лестничную площадку, он услышал, как внизу хлопнула входная дверь, и буквально полетел над ступеньками. Вчера он пригнал к дому спортивную «Субару» Фрэнка и припарковал ее прямо у подъезда, невзирая на запрещающий знак. С утра пораньше он хотел отогнать ее на платную стоянку. Выскакивая на темную улицу; увидел преследуемого, который подбежал к ожидавшему его посреди улицы «Порш Кайенну». Хлопнула дверь, взревел мощный мотор, и «Порш» рванул с места как сумасшедший. Перелетев через капот «Субару» и больно ударившись локтем о выступающий заборник воздуха, Брэндон включил центральный замок и ввалился в машину. Но только он успел запустить мотор, как распахнулась правая дверь и в кабину впрыгнула Джоди с пистолетом в руке. Она успела надеть на себя что-то вроде коротенького легкого пляжного платья. Менее голой или более одетой она от этого не казалась.
— Ты!.. — собрался ее прогнать Брэндон.
— Питер, вперед!
Брэндон воткнул передачу и с дымным проворотом всех четырех колес взял старт.
«Порш» уже скрылся за поворотом, но в этот предрассветный час его красные габариты были видны издалека. Теперь вся надежда была на машину погибшего друга. Лихорадочно переключая передачи, он вспомнил, что Фрэнк рассказывал ему, как познакомился с одним великолепным механиком, который пообещал ему «довести до ума» и без того мощнейшую раллийную машину.
«Порш» рвался к авторуту Е-62 Женева — Лозанна — Берн. Пролетев район Гран-Саконэ, они выскочили наконец на скоростную автомагистраль. Мощный «Порш» уверенно набирал ход: 140,160,180,210,220 километров в час.
«Ну, сейчас мы посмотрим, Фрэнк, правильно ли ты сделал, что заплатил тому механику кругленькую сумму», — подумал Брэндон и посмотрел на Джоди. Немка, оказывается, захватила с собой не только пистолет, но и коробочку патронов, и запасную обойму. Сейчас она как раз открыла бардачок и бросила туда полупустую коробочку. Вторая снаряженная обойма была у нее в руках.
— Питер, надо подобраться поближе, у меня не «Беретта»! — Джоди опустила стекло, и в салон ворвался неистовый ветер.
— Пристегнись! — закричал, пересиливая шум ветра, Брэндон. — Потом меня! Закрой окно!
Джоди проворно справилась и со своими пятиточечными гоночными ремнями «Спарко», и с ремнями Брэндона.
Скорость «Порша» тем временем перевалила за 250 километров в час и продолжала расти. «Субару» медленно отставал.
Турбированный мотор полноприводного «Субару» ревел на бешеных оборотах, но это была раллийная машина, а не «Формула один». Она не была предназначена для запредельных скоростей, а вот «Порш» — да! Его габариты медленно, но верно удалялись. У Брэндона опускались руки от бессилия: 248 километров в час — и стрелка спидометра замерла. Казалось, что все кончено и бандюги уйдут, но…