Литмир - Электронная Библиотека

Мейсон кивнул.

– Может быть, он сможет вам это объяснить.

– Он уже выступал в качестве свидетеля, – сказал Мейсон, – и, видимо, не знает по этому поводу ничего, кроме того, что Арлина была принята на работу по приказу Лоринга Ламонта. Я думаю, что кто-то другой может мне объяснить, почему Лоринг Ламонт взял на себя хлопоты по посредничеству. Вы можете мне это сказать?

Она медленно покачала головой.

– Боюсь, что не смогу, мистер Мейсон. Я знаю, что иногда люди получают работу по личным каналам. Мисс Элвуд работала здесь, по-моему, в течение двух лет и оставила о себе очень высокое мнение. Так вы намерены спрашивать управляющего?

– Намерен, – сказал Мейсон.

– Тогда, может быть, лучше пригласить его сюда?

Эдит Бристоль сняла телефонную трубку:

– Соедините меня, пожалуйста, с Джорджем Альбертом. Мистер Альберт, – проговорила она немного спустя, – здесь у меня в кабинете мистер Перри Мейсон, адвокат. Вместе с ним его секретарь мисс Делла Стрит, которая, очевидно, собирается стенографировать. Мистер Мейсон хочет знать, как могло случиться, что Арлина Феррис поступила на работу, минуя обычные каналы отдела найма работников, и каким образом Мадж Элвуд обладала достаточным влиянием, чтобы суметь поставить Арлину Феррис самой первой в списке очередников. Не смогли бы вы прийти ко мне в кабинет, чтобы ответить на эти вопросы мистера Мейсона? Да, прямо сейчас, пожалуйста.

Она повесила трубку телефона, улыбнулась Мейсону:

– Возможно, мы сможем помочь вам разобраться в этом деле, мистер Мейсон. Я совершенно уверена, что ни одна директива не исходила из нашего отдела. Другими словами, мистер Джервис П. Ламонт ничего об этом не знал, следовательно, и я тоже ничего об этом не знаю. Вы понимаете, мистер Ламонт-старший еще не был на работе с того момента, как узнал о гибели сына. Однако я работаю его секретарем уже более двух лет и могу с полным основанием сказать, что предпочтение, отданное Арлине Феррис, ни в коей мере не явилось следствием того, что какое-либо распоряжение было отдано моим шефом.

Мейсон кивнул. Было видно, что он целиком погружен в свои мысли.

Некоторое время они молчали, ожидая Джорджа Альберта. Потом Мейсон беспокойно зашевелился, поглядывая то на дверь, то на Эдит Бристоль.

– Мне хотелось бы знать немного больше о том, как жил Лоринг Ламонт, – сказал он. – Он не жил с отцом?

– Нет.

– У него была собственная квартира?

– Да.

– Это Эндикотт-вей, 9612?

– Да.

– Видимо, у него была кухарка, домоправительница и мальчик для услуг?

– Нет.

– Тогда он, должно быть, питался главным образом вне дома?

– Я не знаю.

– Он принимал активное участие в деле отца?

– Да.

– Он занимал определенное положение на фирме?

– Вице-президент.

– Он много путешествовал?

– Да.

– И, как я понимаю, и он, и его отец были очень преданы друг другу?

– Да.

Мейсон улыбнулся.

– Я вижу, вы не очень-то расположены давать информацию.

– Мне не платят за то, чтобы я давала информацию, мистер Мейсон. Я даже не знаю, одобрил бы мистер Джервис П. Ламонт эту встречу.

Дверь кабинета рывком распахнулась. Джордж Альберт вошел в комнату, приветственно улыбнулся Перри Мейсону, потом вопросительно взглянул на Эдит Бристоль.

– Вы знаете мистера Альберта, – не столько спросила, сколько подтвердила Эдит Бристоль.

– Мы встречались в суде, – сказал Перри Мейсон. – Это Делла Стрит, мой секретарь. Я хочу получить некоторую информацию об Арлине Феррис и о том, каким образом она устроилась на работу.

– Боюсь, что не смогу вам рассказать больше того, что говорил, когда находился на свидетельском месте.

– Мне кажется, что можете, – сказал Мейсон. – Ведь для Лоринга Ламонта не было обычным ходатайствовать за кого-либо персонально о получении работы на фирме. Существует отдел кадров, и, как я понимаю, прием на работу находится в руках этого отдела.

– Да.

– И тем не менее в случае с Арлиной Феррис Лоринг Ламонт спустил прямую директиву.

– Правильно.

– Видимо, Арлина Феррис пошла к своей подруге Мадж Элвуд, которая работала здесь какое-то время, и именно Мадж была точкой соприкосновения.

– Это вполне может быть, – произнес Альберт.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, что вполне вероятно, что Мадж Элвуд позвонила Лорингу Ламонту и попросила его принять Арлину на освободившееся место.

– И Лоринг Ламонт сделал бы это?

– Он и сделал это, не так ли?

– Вы знаете, что Мадж Элвуд звонила ему?

– Нет, этого я не знаю. Я только делаю заключение из того, что вы сами сказали. В конце концов, вы защитник Арлины Феррис. Она сама должна была бы вам рассказать, как поступила на работу.

– А если она не знает? – спросил Мейсон.

Альберт пожал плечами.

– Да, – продолжал Мейсон, – и все же, зная, что она находится под защитой одного из самых крупных администраторов компании, вы без колебания уволили ее.

– Я должен следить за деловой обстановкой в моем отделе, мистер Мейсон. И не имею права позволять молодой женщине поступать опрометчиво лишь потому, что она находится в дружеских отношениях с одним из Ламонтов. Мне платят деньги не за то, чтобы я занимался попустительством.

– Когда вы впервые узнали, что Арлина Феррис придет к вам работать?

– Мне сказал об этом Лоринг Ламонт.

– Что именно?

– Он вручил мне сложенный лист бумаги. Это было перед его отъездом в Южную Америку. На бумаге стояло имя Арлины Феррис. Он сказал: «Поставьте ее работать как опытную стенографистку на самую высшую ставку, которую мы платим».

– Значит, Арлина поступила работать, не пройдя испытаний, насколько вам это известно, и стала получать высшую ставку с самого начала?

– Я полагаю, что таковы факты.

– И больше о данной ситуации вы ничего не знаете?

– Это все.

– Случалось ли когда-нибудь такое с кем-нибудь еще? – спросил Мейсон. – Иными словами, принимался ли еще кто-нибудь на работу подобным образом?

– Заявления о приеме на работу регулярно проходят через отдел кадров.

– Я не спрашиваю о регулярных заявлениях, я спрашиваю о необычной процедуре, которая произошла раньше.

– Мне надо было бы посмотреть в записях, – замялся Альберт. – и…

– Перестаньте увиливать, – прервал его Мейсон. – Если мне понадобится, то я вызову вас на свидетельское место. Что-то здесь происходит забавное.

– Что вы хотите сказать? – воинственно выпрямился Альберт.

– Вы сами знаете. Вы все время уклоняетесь от ответа. Что-то покрываете вы оба. Когда мисс Бристоль попросила вас прийти сюда, то не подняла трубку и не сказала телефонистке: «Попросите Джорджа Альберта зайти ко мне». Вместо этого она позвонила лично вам, а когда вы взяли трубку, то не сказала просто: «Не смогли бы вы зайти на минутку ко мне в кабинет», нет, она продолжала говорить про мистера Перри Мейсона, адвоката, который пришел сюда, обо всем, что я хотел знать, о моей секретарше, которая была со мной. И даже после этого вы не сразу пришли сюда. Вы задержались, чтобы все продумать и иметь готовые ответы. А теперь хватит ходить вокруг да около этого дела. Сколько людей поступило на работу в ваш отдел по распоряжению Лоринга Ламонта?

– Я знаю только об одной, – ответил Альберт.

– Кто?

– Мадж Элвуд.

– Джордж! – воскликнула Эдит Бристоль, резкий упрек в ее голосе прозвучал, как удар хлыста.

– Ничем не могу помочь, – извинился Альберт. – Какая польза от уверток? Вы не видели его в суде. А я видел. Он сделает именно то, что сказал. Он вытащит меня в суд и поставит на свидетельское место.

– Я хочу знать, – обратился Мейсон к Эдит Бристоль, – почему именно вы пытаетесь скрыть это.

– Я думаю, – сухо ответила Эдит Бристоль, – что на этом нашу беседу можно считать законченной. Теперь у вас есть та информация, которую вы хотели получить. Я могу даже утверждать, что у вас есть вся информация, которую мы могли дать.

29
{"b":"9636","o":1}