Но военные по рыночным ценам торговать не могли, им нужно было избавиться от товара быстро. Чтобы никто не успел начать задавать вопросы.
Мы свернули с главной дороги на проселочную, асфальт сменился грунтовкой, машину стало потряхивать на ухабах. Фары высветили покосившийся указатель с каким-то названием, которое я не разобрал в темноте.
— Далеко еще? — спросил я.
— Минут десять, — ответил Багси.
Я все-таки вытащил пачку и прикурил. За окном проплывали темные силуэты деревни, где-то вдалеке мелькнул огонек фермы.
А потом мы приехали на заброшенную ферму: дом, амбар, еще что-то, но ни одного огонька в окнах. Машина остановилась, остальные следом.
— Приехали, — сказал Багси.
Я вышел, поправил шляпу. Осмотрел постройки, которые оказались достаточно целыми, ухоженными, наверняка в них еще недавно жили и работали. Видимо, банк забрал за долги, а потом не нашел, кому продать, уже начались проблемы с деньгами у населения.
Чуть дальше стояла армейская машина — Форд Модель АА с брезентовым верхом, рядом еще одна — Форд Модель А. Около них маячили четыре фигуры. Одеты они были в гражданское, в рабочую одежду, но это нормально. Я бы удивился, если бы они были в форме.
За спиной послышались звуки открывающихся дверей, все выбрались наружу, но остались у машин. Причем Коппола и Биандо сами держали в руках Томпсоны с дисковыми магазинами. Понимали, что дело может пойти не так, и были готовы стрелять. И, естественно, все остальные были вооружены.
— Пошли, — сказал я Багси и Джо.
Мы втроем двинулись вперед, в сторону амбара, около которого стоял грузовик. Четверо военных смотрели на нас, не двигаясь с места. От них отделился один, наверное, тот самый капитан Дойл. Крупный, рыжий, лет сорока пяти, с обветренным лицом и холодными серыми глазами.
— Мистер Сигел? — спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно.
— Это я, — ответил Багси, шагнув вперед и протянув ему руку. После того, как они обменялись рукопожатиями, он кивнул на меня. — Это мистер Лучано.
Дойл перевел взгляд на меня, будто оценивал. Потом протянул руку.
— Капитан Уильям Дойл, можно просто Билл, — представился он. — Рад познакомиться.
— Взаимно, — я кивнул и пожал его крепкую сухую ладонь. — Ну, у вас есть то, что мы заказывали?
— Все на месте, — Дойл кивнул на армейский грузовик. — Кузов под завязку набит. А деньги вы привезли?
— Привезли, — ответил я. Деньги были у Багси, он должен был забрать их сегодня из наших общих запасов. Но я не собирался отдавать их, пока не осмотрю, что именно за груз нам доставили. Вдруг там старье какое-нибудь ржавое.
— Хотите посмотреть сперва? — понимающе усмехнулся Билл.
— Мы бы даже отстреляли по паре образцов, — ответил я. — Наугад.
— Понимаю, — он усмехнулся. — Мы специально назначили встречу тут, здесь можно стрелять, и никто ничего не услышит. Все уже оборудовали, кое-какие мишени раскидали. Ну, пойдемте, посмотрим.
Мы подошли к армейскому грузовику. Дойл откинул брезентовый полог, и я увидел штабеля деревянных ящиков, аккуратно уложенных друг на друга.
— Залезайте, — сказал Дойл. — Сами все посмотрите.
Багси подтянулся и забрался в кузов первым, я следом, а Дойл за мной. Внутри было тесно, ящики занимали почти все пространство. Дойл достал из кармана фонарик, стандартный и очень распространенный в наше время Eveready, включил его. Свет был тусклый совсем, слабый, но его было достаточно, чтобы осветить ящики.
— Вот здесь Томпсоны, — он указал на ряд длинных ящиков справа. — Тридцать две штуки, как и договаривались.
— Договаривались на тридцать, — заметил Багси.
— Два в подарок, — улыбнулся Билл. — В счет нашего будущего взаимовыгодного сотрудничества.
— Щедро, — сказал я, подошел и откинул крышку одного из ящиков.
Внутри лежали четыре пистолета-пулемета, аккуратно уложенные в ряд и переложенные промасленной бумагой. Я взял один, повертел в руках. Нет, какой же он все-таки тяжелый, зараза. Может быть автомат Калашникова нарисовать, показать местным оружейникам, пусть делают? Устройство я более-менее помню.
Нет, не хочу я такое оружие американцам давать. Иначе они с ним рано или поздно весь мир захватят. Вот «калаши» я уважаю. Но их долго еще не будет, а в Америке так вообще появятся в семидесятых, контрабандой с Кубы.
— Магазины? — спросил я.
— Вот, — Дойл указал на другой ящик. — По два на каждый автомат.
Однако. Уже это все на черном рынке стоило те самые пятнадцать, что мы сейчас заплатим. А ведь есть еще что-то. Похоже, что Багси не ошибся, и это действительно выгодная сделка.
— Дальше, — сказал Дойл, перебираясь через ящики вглубь кузова. — Здесь Браунинги. Добыть было сложно, всего пять штук. Но они того стоят, сами понимаете, пуля у них пробивает даже стенку в один-полтора кирпича.
Да, точно, они под тридцатый калибр, винтовочный патрон, который на самом деле «семь-шестьдесят два» на что-то там. Не помню точно, в мое время такие патроны использовали только амеры для развлекательной стрельбы.
Браунинги лежали так же аккуратно, как и Томпсоны. Я взял один, осмотрел, отсоединил магазин, поиграл затвором. Он ходил ровно.
— Пистолеты вон там, — Дойл указал фонариком на штабель у задней стенки кузова. — Девятнадцать одиннадцатые, двадцать штук, и револьверы, тоже Кольты, Полис Спешл, стволы в шесть дюймов.
Это оружие неплохо подойдет, если кому-то придется притвориться полицейским, например.
— Патроны? — спросил Багси.
— Много, хватит на небольшую войну.
Он усмехнулся. Мне не понравилась эта усмешка, слишком уж она была самодовольной. Но свои условия сделки он выполнил, и мне оставалось только промолчать.
— Бенни сказал, ты обещал гранаты, — проговорил я вместо этого.
— В самом конце, — Дойл пробрался к дальней стенке кузова, похлопал по небольшому ящику. — Двадцать штук, списанные, но рабочие. Я лично проверял.
Двадцать гранат. С этим можно было устроить настоящую бойню. Я подумал о Бампи и его людях. С таким арсеналом они смогут серьезно потрепать Шульца.
— Хорошо, — сказал я. — Теперь отстреляем.
— Как скажете, — пожал плечами Дойл. — Выбирайте образцы.
Я чуть встряхнул винтовку, которую все еще держал в руках. Багси вытащил из одного из ящиков Томпсон, потом достал пистолет и револьвер из разных ящиков.
— Снаряженные магазины уже готовы, патроны тоже есть. — Пойдемте.
Он спрыгнул с грузовика, мы следом за ним.
— Вот туда, — махнул он рукой, показывая пустое поле за амбаром. — Там ничего нет, можно стрелять.
Двинулись в ту сторону, отошли от машин метров на пятьдесят. В действительности, в поле уже стояли ящики, а на одном из таких лежали магазины. Барабанный для Томпсона, коробчатый для Браунинга, пара для Кольтов и россыпь патронов.
Я взял магазин для Браунинга, вставил его в винтовку, дослал патрон. Вскинул к плечу, прицелился в самый дальний ящик, метрах в ста от нас, и нажал на спуск. Грохнуло, отдача ударила в плечо, а в ящике появилась дыра. Потом я выстрелил еще раз, уже очередью. Бабахала она громко, а несчастную коробку разнесло в клочья, щепки полетели во все стороны. Отдача сильная, но терпимая.
— Давай, — кивнул я Бенни.
Багси вставил дисковый магазин в свой пистолет-пулемет, поднял к плечу. Дал короткую очередь, патронов на пять. Ящик разлетелся. Потом еще одну, уже подлиннее, по второму. Ничего не клинило, все работало прекрасно.
Я же взял кольт, вставил магазин, дернул кожух затвора. Прицелился, выстрелил трижды в ближний ящик. Грохот разнесся по пустому полю, все три пули попали куда надо.
— Неплохо, — покивал Сигел. — Очень неплохо.
Он уже взялся за револьвер, сноровисто зарядил его, а потом в несколько секунд расстрелял весь барабан.
— Отлично, — сказал я с чувством. Я любил оружие, а по нынешним временам это лучшее, что можно найти. Да еще и недорого. И много.
Мы немало рисковали, но было похоже на то, что риск себя оправдал.