Нам предоставили на выбор три вида ткани и с десяток вариантов расцветки. Быстро решив, что одежда Алёшеньки должна быть такого же фасона и качества, как и у остальных, мы без проблем выбрали нужную ткань для пошива. Настоял самый интересный момент, сейчас мы узнаем во сколько нам обойдётся удовольствие одеть берсерка. Паренек, быстро стуча пальцами по калькулятору, что‑то писал ручкой на листке бумаги и озвучил нам цену, от которой тяжело было не выругаться. С трудом сдержав это желание, я сказал ему: – Нам нужно отойти попить кофе и посовещаться. Честно говоря, мы рассчитывали, что это будет дешевле. – Можно и дешевле, но из другой ткани. Тут же ответил продавец, явно не желая терять клиентов. – Мы учтём это. Произнёс я и развернувшись пошагал обратно, туда, где заприметил торговую точку с чаем, кофе и выпечкой. Есть не хотелось, а вот выпеть кофейку и прикинуть, как нам дальше быть, было необходимо. Взяв себе кофе 3в1, я дождался товарищей. Посмотрев на берсерка, с его висящей плетью рукой. Закурив сигарету, я спросил у Артёма: – Какие мысли как нам дальше быть? У нас практически исчерпан обменный фонд. А нам ещё нужно выделить из него на одежду девушкам и на леченье берсерку. Но боюсь, если мы закупим сейчас всё что нам нужно, даже на него может не хватить! Цены в этой Москве просто пиз…ц! – Нашел чему удивляться. Столица всегда могла удивить своей догоговизной. А что нам делать, я не знаю. Может гискнём пошегстить в сегой зоне? – Без проводника, не зная расклада? Это будет бессмысленным самоубийством! Представляешь, что нам повезет прорваться сквозь одру мертвецов куда ни будь, где ещё не были местные мародёры, а там одни офисы. Где кроме никому ненужных принтеров и канцелярии, нет ничего полезного? – Да ты пгав, к тому же нашего богатыгя нужно как можно быстгее доставить в больницу. У нас нет лишнего вгемени, чтобы наудачу шагахаться по неизвестным и смегтельно опасным локациям. Так и не придумав, что нам делать, мы принялись молча пить кофе. Судя по хмурым лицам Артёма и берсерка, они, как и я погрузились в невеселые размышления, пытаясь найти выход. – Не помешаю? Раздался знакомый, мягкий голос, сбоку от меня. Повернув голову, я увидел Вьетнамскую девушку, со стаканчиком кофе в руке. Которая до этого снимала с берсерка мерки, заставляя его краснеть. – Нет конечно, наоборот, мы будем только рады компании такой красавицы. Ответил я увидев, как засмущался берсерк и представляя реакцию моей и Артёмова жены, на такой ответ, с явным комплементом. Они бы это точно не одобрили, но пока их нет, можно немного пококетничать с красивой иностранкой. Втиснувшись между мной и берсерком, к небольшому круглому столику, она сделала пару глотков кофе и поставив его перед собой, произнесла: – Меня зовут Линь, что в переводе на ваш язык означает весна. Мы представились в ответ, справедливо заметив, что у неё красивое имя, которое ей очень идёт. Оно заулыбалась и внезапно перевела светскую беседу в деловое русло, сказав: – Брат сказал, что вас немного смутила стоимость моей работы. Как я понимаю, вы сейчас в затруднительном финансовом положении. Если это так, то могу вам предложить работу, за которую мы вам щедро заплатим. Удивившись неожиданной перемене темы, я стараясь сделать как можно более безразличный вид, ответил: – Линь, ты неверно поняла своего брата, мы не на мели, просто решили подумать, нужен нам этот костюм за такую цену или нет. Но раз пошел такой разговор, то поведай нам, что у тебя за работа, какова оплата и кого ты подразумеваешь, говоря «мы»? Девушка сделала глоток кофе, окинула наши лица изучающим взглядом и ответила: – Мы‑ это семья Вонгов. Если вам интересно, то все остальные детали, вам расскажет мой отец. Но что бы получить эту работу, вам нужно идти к нему прямо сейчас. – Хорошо, пошли к твоему отцу! Ответил я после недолгих раздумий. Допив за один большой глоток кофе и выбросил стакан в урну. Артём, Алешенька и я, шли вслед за девушкой. Её походка отличалось какой‑то кошачий грацией и казалось, она не идёт, а плывет над землей. Судя по всему, секрет был в её длинном красном платье, которое полностью скрывало ноги и создавало такой эффект. Так наблюдая за девушкой, плавно парящей над землей, мы вновь оказались у уже знакомого нам торгового павильона. Перекинувшись на родном языке с братом парой фраз, она велена нам ожидать её тут и скрылась за дверью. Ожидание было не долгим, уже через две минуты, мы тоже преодолели эту дверь и вошли внутрь. Перед нами предстал небольшой, квадратный торговый зал, все стены которого были увешены различной одеждой. Пройдя его, мы вошли в ещё одну дверь и как будто вновь попали во Вьетнамский сектор. Небольшое помещенье было плотно заставлено швейными машинками, за которыми сидели и шили вещи, Вьетнамки различного возраста. По сторонам от этого ателье, были небольшие комнаты, из которых туда‑сюда сновали Вьетнамцы, перекрикиваясь на ходу, наполняя зал шумом и непонятными словами. Причем сновали они не только по горизонтали, но и по вертикали. Проворно карабкаясь вверх по лестницам, ведущих куда‑то в потолок и спускаясь оттуда. Некоторые из них, таскали как муравьи какие‑то грузы, вверх по лестнице, или наоборот скидывали их вниз, шумно предупреждая своих сородичей об опасности. Я сбился со счета, пытаясь посчитать, сколько трудолюбивых Вьетнамцев проживает в этой торговой точке. Интересно, это все Вонги или тут не одна семья ютиться? Пока я ошарашенный увиденным обдумывал всё это, мы вошли в одну из дверей и оказались в помещении, завешенном коврами, в котором находились три пожилых Вьетнамца. Линь поклонилась им и развернувшись молча ушла, оставив нас наедине. Старики с седыми волосами и умными глазами, молча смотрели на нас, не произнося не слова. Решив нарушить тишину, я кивнул им в знак приветствия и сказал: – Здравствуйте, мне сказали, что у вас есть работа, которую мы можем выполнить. – Садитесь за стол, сейчас я вам всё объясню. Раздался сзади знакомый голос. В комнату вошел уже знакомый нам молодой продавец и указав рукой на места за столом, напротив стариков, сам уселся рядом с ними. После того, как все заняли места за столом, один из пожилых Вьетнамцев заговорил на своем языке. Только из его старческих уст, слова получалась не мелодичными и певучими, как мяуканья котенка. Они казались грубыми и больше походили на карканья вороны, которая читала магическое заклинание. Когда старик замолк, парень заговорил на русском, переводя его слова для нас: – Достопочтенный Бао предполагает, что вы люди, знающие как управляться с оружием и можете выполнить одно трудное, но хорошо оплачиваемое поручение для нас. Так ли это? Я переглянулся с Артёмом и после недолгих раздумий, ответил: – Достопочтенной Бао не ошибся, мы знаем с какой стороны держать автомат и выжили во многих передрягах. Но прежде чем дать утвердительный ответ, мне нужно знать детали поручения, поскольку всё имеет свою цену, но до определенного момента. Парень перевел мои слова и дождавшись пока старик прокаркает ответ на Вьетнамском, вновь заговорил: – Скрывать не будем, миссию очень опасная. Нужно проникнуть в серую зону. Нам не известно сколько там мертвецов и есть ли другие люди, представляющие опасность для вас. Но есть пару моментов, которые нам известны точно. Наши конкуренты из семьи Нгуенов, тоже собираются заполучить то, за чем мы посылаем вас и есть вероятность прямого столкновения с ними или с теми, кого они наймут. – Нам нужно 15 минут, чтобы встретиться с остальными и обсудить это! – Хорошо, мы вам даём полчаса на обсуждение. Проговорил парень. Не теряя времени, мы встали и не прощаясь, вышли вслед за ним обратно в торговые ряды. Немного отойдя от места где проживало семейство Вонгов, я достал рацию и произнёс: – Есть тема которую нужно срочно обсудить, жду всех на стоянке у машины, приём. Виктор отозвался практически сразу. После него потвердели услышанное девочки и последним обозначился Кузьмич. Немного поплутав по рынку, мы нашли выход на улицу и поплутав ещё по огромной парковочной зоне, нашли машину, у которой нас уже ожидал Виктор. Вторым явился подозрительно веселый Кузьмич, с целой кипой разноцветных носков в руках. Последними пришли девочки, с полными пакетами шмотья в руках. – Итак у нас появилась хорошо оплачиваемая работенка. Только просто так платить не кто не будет, поэтому это точно не будет легкой прогулкой, но поскольку мы уже практически на мели, то она нам необходима. – А что делать с Алёшенькой? Ему же нужно к врачу! Да и мы с Яной сейчас далеко не в лучшей форме. Заглядывая мне в глаза, спросила Татьяна. – Я думал об этом. Оптимальным вариантов в данной ситуации будет разделиться. Вы – указав поочерёдно пальцем на девочек– Возьмёте берсерка и отвезете его в больницу. А мы пока накалядуем денег. Ответил я. – Как‑то не хочется разделяться в чужом городе. Немного капризно произнесла Яна. Я её прекрасно понимал, мне самом не хотелось выпускать девочек из виду. Но тащить их с собой в таком состоянии, было ещё хуже. – Как я понял, в обжитых секторах Москва относительно безопасная. Поэтому вы пока займетесь лечением Алёшеньки и разведаете, что тут к чему. Как раз, когда мы вернемся, то сразу сможем приступить к нашей основной мисси и не будем тут как слепые котята, тыкаться в разные стороны, не понимая, что к чему. – Может обойдёмся как ни будь без этой опасной подработки и найдём что ни будь другое, в самой Москве? Предприняла ещё одну попытку предотвратить разделение группы Яна. – К сожалению, мы почти на мели и пока это наш единственный шанс пополнить оскудевшую в дороге казну. Невесело ответил я. Помня, что на время не терпит и на всё, про всё, нам выделили пол часа. Я быстро закрыл тему и принялся обсуждать мелкие детали, относительно нашей встречи. Разместив на карте точки для места встречи основные и запасные. Договорились о времени выхода на связь и частотах. Закончив обсуждение, мы попрощались с девочками и берсерком. Забрав из машины свои вещи, отдали им ключи. После чего вчетвером устремились во Вьетнамский сектор, сообщить Вонгам о своем решении и уточнить детали предстоящей операции. Молодой паренёк, без лишних слов сразу провел нас через швейный цех в туже комнату, где за столом сидели старики. Все они были на месте и видимо ожидали нас. Дождавшись пока мы рассядемся, старый Боа вновь закаркал на своём языке. Когда он закончил говорить, молодой вновь перевел его слова для нас: – Вижу вы полны решимости – это хорошо! В качестве проводника с вами пойдёт мой внук Куи. Помимо подстерегающих вас в серой зоне опасностей, на обратном пути вам ещё предстоит пробираться назад с тяжелым грузом. Оплата работы будет в любой, удобной для вас форме. Едой, экипировкой, оружием – на ваш выбор. В дальнейшие детали вас посвятит Куи. Выслушав сказанное, я кивнул и ответил: – Хорошо, нас всё устраивает. – Тогда пойдёмте собираться, обсудим всё на ходу, у нас правда нет времени. Прогорел Куи и мы пошли вслед за ним, пока не оказались в небольшой комнате‑ оружейной. Не сказать, что у этой семьи был впечатляющий арсенал оружия, но она точно могла не беспокоиться о своей безопасности. Пока Вьетнамец менял свой спортивный костюм на военную форму, причудливой серо‑зеленой расцветки, напоминающей змеиную кожу, мы подгоняли своё снаряжение, готовясь к выходу. – А чё мы оттуда потащим, золото? Нарушил молчание любопытный Кузьмич. Его слова вызвали улыбку на лице Вьетнамца. Сверкнув немного кривыми зубами, он ответил: – Для нас золото‑ это хорошие швейные машинки, вот их нам и нужно будет добыть. – Швейные машинки⁈ Недоуменно переспросил Кузьмич, видимо подозревая что его дурят. Куи перестал улыбаться и немного раздраженно ответил: – Какая тебе разница, что тащить, золото или швейные машинки, если за это хорошо заплатят? – Никакой. Ответил Кузьмич, примирительным тоном. – Что нас ожидает в сегой зоне? Задал вопрос Вьетнамцу, Артём. Уважительно посмотрев на его затюненгованый ствол с большой банкой, Куи ответил: – В том направлении мы ещё не ходили. Мы вообще редко куда ходим, как вы могли заметить, наша семья занимается производством одежды и продажей, а не рейдами в серую зону. Но сейчас обстоятельства сложились таким образом, что эта вылазка нам жизненно необходима. У нас сейчас старые швейные машинки, которые к тому же почти полностью выработали свой ресурс. А там, куда мы пойдём, был современный цех, с очень дорогим промышленным оборудованием. Если мы сможем их добыть, наша семья будет жить богато долгие годы. – С этим всё понятно, почему такая спешка и чем опасны Нгуены? Спросил я нашего проводника. Услышав фамилию другой Вьетнамской семьи, он скривил лицо и ответил: – Раньше наши отцы вместе работали на той фабрике, поэтому и мы и они знают, где она находиться. А опасны они тем, что, как и мы хотят заполучить эти швейные машинки. Только если на территории рынка мы улыбаемся друг другу, то за её пределами никаких ограничений нет. Поэтому если вдруг увидите в серой зоне хоть одну Вьетнамскую рожу, стреляйте не думая! Иначе они сделают это. – Я не отличаю ваши Вьетнамские рожи, от других азиатов! Беспардонно заявил Кузьмич, несколько не заботясь, что может обидеть нашего проводника. К счастью Куи не обиделся на его слова, засмеявшись он ответил: – Это даже хорошо, стреляй в любую азиатскую рожу, не ошибешься! – Ну ты и расист! Осуждающе покачав головой, ответил Кузьмич. На что Вьетнамец ухмыльнулся и ответил: – Я просто хочу выжить в серой зоне, поэтому и вам советую, не терять время на раздумья в попытках понять, кого вы ведёте в прицеле. Поверьте мне, друзей там быть не может, только враги. – Ладно разбегемся по ходу пьесы. Поставил точку в рассуждениях по ком следует стрелять, а по ком нет Артём. Закончив со сборами, мы покинули рынок. Куи повел нас на стоянку и подвел к старенькому маленькому, грузовичку с правым рулём. После пары оборотом стартера, японский пожилой трудяга, выплюнул сизое облако дыма и зарокотал дизельным двигателем. Быстро проверив колеса, топливо в баке и запаску, наш проводник запрыгнул за руль. Остальные разместились в пятиместной, двойной кабине. Которая сжирала половину места, оставляя лишь маленький кузов, для перевозки вещей. Прежде чем троиться Куи кинул взгляд на потрёпанную карту, прикидывая маршрут. После чего сложил её пополам и спрятав в карман, плавно повел машину и произнёс: – До перехода в серую зону нам час езды, пока можете расслабиться и отдохнуть.