Литмир - Электронная Библиотека

Предводительница хора И будто спеленала, как дитя, его.

Орест 530 Какой же пищи стал детеныш требовать?

Предводительница хора Ей мнилось, будто кормит змия грудию.

Орест Разинул рот змееныш, укусил сосцы?

Предводительница хора И млеко кровью брызнувшей окрасилось!

Орест И вправду, мнится, нечто знаменует сон.

Предводительница хора Царица с громким криком пробудилася.

Мы бросились лампады догоревшие

Глубокой ночью спешно возжигать. Она ж

На гроб нас отряжает с возлияньями,

Чтоб отвратить дарами злое знаменье.

Орест 540 Молю, земли сей ради и могилы сей, —

О мне то сновиденье да исполнится!

С моей судьбой, — толкую, — все в нем сходится:

Из недр, меня родивших, вышел змий на свет;

Моими пеленами был повит; грудей,

Меня питавших млеком, он хватал сосцы —

И вместе с млеком высосал родную кровь.

Вскричала мать от боли и от ужаса:

Судьба ей, видно, — выкормив чудовище,

Насильственною смертью умереть. И я —

560 Тем змием обернулся! Вот что значит сон.

Предводительница хора Скажу: да будет! В добрый час гадателем

Тебя признаю. Ныне ж дай наказ, где быть,

Кому что делать, где чего не делать нам.

Орест Наказ мой прост: Электра пусть домой идет;

В строжайшей тайне умысел держите вы.

Царя коварством вороги осетини:

Пусть их самих осетят ковы хитрые.

Царь Аполлон мне то же прорицал о них,

А ведь поныне Локсий не обманывал.

560 Прикинемся гостями, в виде путников

У двери постучимся — я и мой Пилад,

Семье по хлебу-соли, по оружью друг.

Нас примут за парнасцев по наречию:

Обоим свычен выговор фокейский нам.

Недобрым взглядом встретят нас привратники,

Затем что злою силой одержим весь дом.

Мы ждать у входа будем; и, приметив нас,

Прохожий скажет: "Как же так? Гостей Эгисф,

Молящих о ночлеге, не пускает в дверь?

570 Не слышит, что ли? Отлучился ль из дому?"

Когда же я заветный перейду порог

И мне в глаза метнется восседающий

На отчем троне недруг, иль предстанет мне,

Навстречу вышед, — так, как ты, — лицом к лицу:

И молвить не успеет: "Кто ты, гость?" — как мой

Меч-скороход уложит навсегда его.

Потом ненасытимая Эриния

И третьей крови выпьет чашу пьяную…

Электра! неприметно наблюдай, чтоб все

580 Шло в доме ходом, мною предусмотренным.

А вас увещеваю ограждать уста, —

Не выронить бы слова не ко времени!

Оставим остальное направлять тому,

Кто меч вложил мне в руку и ведет меня.

Орест и Пилад удаляются. Электра входит в чертог.

СТАСИМ I

Строфа I

Хор Злых зверей, лютых змей

Мало ль ты родишь, Земля?

Страшных чад, мрачных гад

Хляби вод

Питают:

Кишат моря

Чудищами. Грозные

590 Рыщут в небе пламени.

Птицы воздушные,

Твари ползучие

Знают,

Как крутится черный смерч.

Антистрофа I

Но твоих дерзких дел

Где предел, бесстрашный муж?

Где узда, где закон

Страсти жен?

Семейных

Ей нет святынь;

Ата ей союзница!

Женское владычество, —

600 Власть вожделения,

Брака растление, —

Горше,

Чем страшилища пучин

Строфа II

Ведай, —

Кто заботы суетной

Снял с души бремя, —

Как погиб Алфеи сын.

Мстя за братьев, мать сожгла

Головню,

Что со дня, как первый крик

Издал сын,

Жар храня,

Дивно рдела.

8
{"b":"960602","o":1}