Литмир - Электронная Библиотека

Оттоль — возмездье … Кто же мститель?.. Лев?.. Да, лев

Без мощи львиной, вор домашний, ложницы

Царевой вор, — умыслил на владыку зло,

Усталого от браней… Я — рабыня; мой

Владыка — он … А козней воровских герой

Не видит … Ноги лижет псица злобная;

Язык коварный лесть плетет; как Ата, сеть

1230 Раскинула пред мужем в темноте жена!

О дерзость! Сокрушает хитрость женская

Богатыря! Нет имени, подобья нет

Убийце подлой. Кто она? Пещерный червь,

Хвостом язвящий? Скилла ль черноустых скал,

Беспечных мореходов — жрица лютая?

Само ль Проклятье, женщиной представшее?..

А как она вскричала! Воин так кричит,

Победу торжествуя. Вы же думали —

Спасенье мужа празднует … Что ж? Верьте ей,

1240 Не мне! Что будет, будет. Скоро, с плачем, ты

Признаешься, что истину вещала я.

Предводитель хора О пиршестве Фиеста, что насытился

Сыновней плотью, понял я нагую быль,

Без притч; и ужаснулся, и дрожу еще…

Но после разум соскользнул с ристалища.

Кассандра Очами узришь гибель Агамемнона.

Предводитель хора Несчастная, зловещий укроти язык!

Кассандра Пеанов светлых не споешь про черный рок.

Предводитель хора Про неминучий, — но да мимо гнев идет!

Кассандра 1250 Твори молитвы; вороги свое творят.

Предводитель хора Кто ж он, крамольник? Кто он, лиходей царев?

Кассандра Столь скрытен разум откровенный вещих слов?

Предводитель хора Предателя как выследить? Убийца где?

Кассандра Но, мнится, речью эллинской владею я.

Предводитель хора И Пифия по-эллински поет, но что?

Кассандра А!.. а!..

Какою огневицей ты знобишь меня,

Палящий бог, Ликейский лучник! Горе мне!

Меня погубит львица вероломная,

Что с волком спит, покуда льва в берлоге нет.

1260 Варя отраву мужу, зелья пригоршню

И на мою подложит долю Мрака дочь.

Точа топор-цареубийцу, выместит

И на царевой спутнице ревнивый гнев.

К чему ношу — в насмешку ль над судьбой своей

Сей жезл священный и повязки длинные?

Ломаю жезл мой: так сломилась жизнь моя!

Во прах, повязки! Так сама паду во прах.

Другая пусть повяжет вас, проклятья дар!

Вот, сам с меня срывает Аполлон убор

1270 Cвятого сана. Видел он: посмешищем

Был сей наряд пророчицы в глазах людских.

Над ним ругались все равно — и враг, и друг.

Я в нем слыла кликушей, юродивою,

Гадалкой нищей, ведьмою голодною.

Свою вещунью ныне развенчал Вещун;

Привел путеводимую ко плахе Вождь.

Почто ж горячей кровью обагрить должна

Я вражью плаху, а не отчий жертвенник?

1280 Но взыщет пеню божий суд за эту кровь.

Отца отмститель, матереубийца — сын,

Придет воздатель и мою вспомянет кровь.

Скиталец по чужбинам, он придет домой

Замкнуть звеном последним роковую цепь.

Простертый навзничь труп отца всегда пред ним.

Что ж мне, чужой, о доме не своем стенать?

Я ль родины не видела последних мук?

А ныне вижу гибель победителей,

Суд страшный сил небесных над гордыней злых.

1290 О чем я плачу? Мне ль одной на казнь идти?

Привет вам, двери дома, мне — врата в Аид!

Одно желанье на устах: без промаха

Рази, топор! — чтоб я не билась, чтоб зараз

Жизнь вытекла из жарких жил — и свет потух!

Предводитель хора О, женщина злосчастная и мудрая!

Ты много прорицала. Если истина —

Что про себя пророчишь, как идешь сама

Навстречу смерти? Словно жертву гонит бог.

Кассандра Бежать — куда же? Поздно друга! Час настал.

Предводитель хора 1300 Последний миг — старейший всех, и царь времен.

Кассандра От часа неизбежного куда бежать?

Предводитель хора 1302 И мужество с отчаянья — не мужество.

15
{"b":"960601","o":1}