Литмир - Электронная Библиотека

Д. — сокр. от Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка, изд. 1881 г. (второе, дополненное), в 4-х томах.

Ф. — сокр. от Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Перевод с нем. О. Н. Трубачева, под ред. Б. А. Ларина, М., Прогресс, изд. второе, 1986 г.

Адепт — лат. вновь принятый в братство

Амальгама — спуск, соединение, сплав других металлов с ртутью

Антанта — из фр. entente «согласие, соглашение». Союз западных держав и России в I Мировой войне

Баталия — битва. Фасмер с 1704 (через польск., фр. и итал.). Будуар (Даль) — от фр. дамский кабинет, хозяйская светелка, горенка

Влияние — (Фасмер) — калька на польск, франц, восходит к немецк. Influence и лат. influentio

Водород, — калька с лат. hydrogenium

Волить — у Даля волитель, воля как глагол м. б. впервые и в таком сочетании

Впечатление — калька (Фасмер с нем. eindruck, то же, что в свою очередь повторяет фр. Impression

Выелозывать — Ф. (выелозить, калька изъелозить)

Вымчать — Д. — кого-то силою быстро вытащить, увлечь, ухватить, помчать

Выникнуть — Д. — возникать, всплывать, вынырнув показаться

Выфрантить — Д. — выфрантиться, разодеться щеголем

Выхващиваться — Д. выстегать, выхлестать, выглядеть хвощем

Гвоздевый — Д. гвоздевой

Гутор — Д. беседа, болтовня

Дненощно — у Д. — дненошно, дненочно

Дребезга — Д. — дребезги — мн. черепки, осколки

Жарево — Д. — арх зарево, отблеск дальнего пожара

Желвастый — Д. об узловатых, шишковатых растениях

Жесточиться — Д. — жесточить кого, ожесточать, делать жестоким

Земь — Д. — в значении дол. низ, пол

Зерниться — Д. обращать в зерно, зернить

Индевь — Д. — индеветь, иней

Индивидуум — Ф. — от лат individuum (неделимое)

Искреститься — Д— искрестить, накрест, вымарать

Кристаллизация — Ф. — из нем. cristale, франц. cristal, от лат. crystallus

Кричак — Д. — кричанки, ауканье

Кувердиться — у Д. — кувериться — хныкать, пищать

Курнявкать — Д. — курна — черногрудый крупный хорь южной Сибири с кошку, зовут его и дикой кошкой

Материализм — (матерьялизм); Д. — сначала «торговец пряностями и колониальными товарами»; в эпоху Петра I. С филос. знач. взято из франц. matérialiste отрицание всякой духовной силы.

Метаморфоза — Д. — греч. превращение

Мумлить — Д. — чавкать, жевать, как беззубый.

Наморозь — Д. — намороз

Нигилист — Д. — нигилизм — лат. безобразное и безнравственное учение, отвергающее все, что нельзя пощупать Обнеряшиться — и у Д.

Обшмыга — Д. — обшмыгивать, ошмыга, обтертый, бывалый

Ограять — Д. — охулить, осмеять

Окоем — Д. — от окаймлять

Пагрязца — Д. небольшой остаток грязи, мокрая земля

Пациент — у Д.

Перепряжка — Д. — перегон, упряжка, расстояние, перезжаемое в одну упряжку

Потребность — Д. — нужда, надобность, потреба

Притин — Д — грень место к чему-то приурочено, привязано. Притин солнца (арх.), полуденное стояние, высшая точка. У Мандельштама — блаженство

Прогресс — Ф. начиная с Петра, через польск progres или нем. Progress, от лат. progressus (успех).

Прозелень — Д. — бледная зелень, смесь зеленого цвета с другим

Процыганенный — Д. — процыганить, — променять, продать

Развалец — Д. — качка, колыханье, движение из стороны в сторону

Развергнуть — Д. — о куче — раскидывать, разбрасывать, разверзать

Развитие — ф. — калька с нем. Entwicklung — то же, кот. в свою очередь калькирует лат. evolutio или франц. developpememt то же

Распостелиться — Д. — распостелить постель; свадебн. — убрать и постлать постель молодых

Рассеянность — (рассеянный Ф.). — калькирует нем restreut — то же, кот. объединяет аналогичн. образом из франц. distrait

Склаб — Д. — склабиться, ухмыляться

Собственность — Ф. — собственность — производное от др. — русск. собьство

Сопутствие — есть и у Д.

Состольник — Д. — собутыльник, а здесь оба слова в сочетании

Стрекало — Д. — острие, жало

Субъективный — и у Д.

Существо — Ф. — заимств. из церковно-слав. от слова суть (др. — русск.).

Талантливый — и у Даля

Тенетить — у Д. — тенетить зайцев, ловить в тенета

Тиниться — от слова «тина»

Трогательно — ф. — по-видимому калька с франц. touchaut

Феодальный — Ф. — из франц. féodal то же от ср. лат. feodalis

Центр — Ф. — в 17 в. через франц. Centre

АГНИВЦЕВ НИКОЛАЙ ЯКОВЛЕВИЧ (1888–1932) — поэт, драматург, детский писатель; из дворян. Сб. стихотв. «Блистательный Петербург» — ироничная ностальгия по «вечно-звонкому» Петербургу. В 1921 г. уехал за границу. Выпустил сб. «Мои песенки», «Пьесы». В 1923 г. вернулся в Сов. Россию, сотрудничал в сатирич. журналах, писал для эстрады и цирка, издал более 20 детских книг.

АРХАНГЕЛЬСКИЙ АЛЕКСАНДР СЕМЕНОВИЧ (1854–1926) — историк литературы, сын священника. Оконч. Пензенскую духовную семинарию, затем ист. — филологич. фак. Казанского университета. Известность в научном мире принес фундаментальный труд «К изучению древнерусской литературы. Творения отцов церкви в др. — русск. письменности». СПб. 1888 г. 1889 — председатель Казанского общества любителей отеч. словесности. Сотрудник журналов «Пантеон литературы» (1888–1895), «Русский филологич. вестник» (1879–1917). Педагог. Разработал курс истории рус. лит-ры от древности до серед. 18 в., Занимался творч. В. А. Жуковского, Пушкина, Аксакова, Короленко и др.

БАХТИН МИХАИЛ МИХАИЛОВИЧ (1895–1975) — сов. литературовед, теоретик искусства. Исследовал полифоническую форму романа «Проблемы поэтики Достоевского», 4 изд. 1979, и народную «смеховую» культуру средневековья («Творчество Франсуа Рабле», 1965, серия статей «Вопросы литературы и эстетики» (1975 г.).

БЕЛИНСКИЙ ВИССАРИОН ГРИГОРЬЕВИЧ (1811–1848) — рус. лит. критик, публицист, рев. демократ, философ.

БЕНЕДИКТОВ ВАЛЕРИЙ ГРИГОРЬЕВИЧ (1807–1883) — русский поэт, член Петерб. АН (1855). Лирич. стихи в романтич. духе. Сб. «Стихотворения», 1835 г.

БОКОВ ВИКТОР ФЕДОРОВИЧ, 1914 г. р. — русский, сов. поэт. В творчестве разрабатывает фольклорные традиции.

БУЛГАРИН ФАДДЕЙ ВЕНЕДИКТОВИЧ (1789–1859) — рус. журналист, писатель. Издавал газету «Северная пчела» (1825–1859, совместно с Н. И. Гречем с 1831 г.), журнал «Сын отечества» — то же, автор псевдоисторич. романов.

ГНЕДИЧ ПЕТР ПЕТРОВИЧ (1784–1833) русск. Поэт, чл. Петерб. АН (1826). Переводил Ф. Шиллера, Вольтера, Шекспира. В 1829 г. опубликовал перевод «Илиады» Гомера. Сб. «Стихотворения», 1832 г.

ГОРЯНСКИЙ ВАЛЕНТИН ИВАНОВИЧ (наст. фам. Иванов, 1888–1949 Париж — поэт-сатирик, крестник писателя И. Л. Леонтьева. В творч. ориентация на городской и деревенский фольклор, стилизация игровых, хороводных, любовных песен. Приветствовал свержение самодержания, в 1918 печатался в «Красной газете», в 1920 эмигрировал в Турцию, жил в Югославии, потом Париже. Тосковал по родине, чувствовал себя чужим в эмиграции.

ДАВЫДОВ ДЕНИС ВАСИЛЬЕВИЧ (1784–1839) — поэт, прозаик, военный.

ДАЛЬ ВЛАДИМИР ИВАНОВИЧ (1801–1872). — русский писатель, лексикограф, этнограф, ч-к. Петерб. АН (1838). Очерки (30–40 гг.), «Пословицы русского народа» (1861–1862) Словарь 1863–1866 гг. Т. 1–4.

ДМИТРИЕВ ИВАН ИВАНОВИЧ (1760–1837) — русский поэт. Представитель сентиментализма. Элегии, сатиры, песни в подражании народным, басни, баллады. Записки «Взгляд на мою жизнь» (опубл. в 1866 г.).

ЖЕМЧУЖНИКОВ АЛЕКСЕЙ МИХАЙЛОВИЧ (1821–1908) — поэт, публицист. Брат Александра М. и В. М. Жемчужниковых, двоюродный брат А. К. Толстого, племянник А. Погорельского, почетный академик ПАН.

ЗАГОСКИН МИХАИЛ НИКОЛАЕВИЧ (1789–1852) — ист. романист, прозаик, комедиограф. Самый известный роман «Юрий Милославский или Русские в 1612 году».

ЗАМЯТИН ЕВГЕНИИ ИВАНОВИЧ (1884–1937) — русский писатель. Гротескно-сатирич. изображение провинц. мещанства, буржуазной цивилизации (повесть «Уездное», 1913, «Островитяне», 1918 г.). «На куличках» (1914) — повесть о попрании человеч. достоинства в армии. Роман-антиутопия «Мы» (опубликован за рубежом в 1924 г., на родине — только в 1988, в годы перестройки) — гротескное изображение тоталитарного режима. Сказки-притчи. С 1932 года жил за границей.

164
{"b":"960505","o":1}