Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сэм был ее школьным возлюбленным, о котором она всегда упоминала в каждом разговоре.

— Сирша никогда не была бриллиантовой девушкой. — Элиза взяла меня за руку, изучая мои кольца. — Он хорошо справился.

Я смеялась.

— Это потому, что он позволил мне выбрать кольцо. — Свободной рукой я взяла стопку с водкой, а другую руку передала Саймону, другому лучшему другу Элизы. У них была привычка ходить куда-нибудь выпить после работы, и у меня была привычка присоединяться к ним. Поскольку завтра утром мы с Лукой собирались в Вайоминг, мне это было нужно, чтобы успокоить нервозность.

— Камень потрясающий, но я разочарован полным отсутствием романтики. — Саймон родился в Великобритании и все еще имел легкий британский акцент, который становился сильнее, когда он пил или хотел звучать как член королевской семьи, глядя свысока на простолюдинов.

— Я не знаю. — Майлз положил лодыжку на колено. — Есть что-то в том, чтобы схватить свою девушку, сказать ей, что она принадлежит тебе, и жениться на ней при первой же возможности.

Если бы всё было именно так. Не то чтобы я согласилась выйти замуж за Луку ради чего-то иного, кроме услуги, но, когда Майлз выразил это таким образом, все это звучало сексуально, а не отвратительно.

Элиза подняла бровь, глядя на Майлза.

— Это твой план?

Он поднял свой напиток.

— Ты знаешь, я и планы, Лизи. Мы не совместимы. Но мне нравится вся атмосфера Луки. Я уважаю это.

Я сдержала закатывание глаз, так как должна была быть безумно влюблена.

— Давайте посмотрим, что завтра подумают мои отец и брат о настроении Луки.

Решив, что сюрприз для них лично — это верный путь к катастрофе, мы с Лукой вчера вечером позвонили по видеосвязи моей семье в Вайоминге. Мой брат Лок много ворчал. Мой отец стал пугающе тихим. А у моей невестки Елены были слезы на глазах, что было совсем не для нее... что только сделало Лока еще более ворчливым.

— Лука известен своим обаянием, — сказала Элиза. — Я уверена, что, когда шок пройдет, они порадуются за тебя.

— Это владельцы ранчо, Лизи. Они не очаровываются. — Я залпом выпила свой напиток и поставила пустую стопку на стол перед собой, показав официантке знак принести еще. — В любом случае, давайте поговорим о чем-нибудь другом, кроме меня. Я устала быть в центре внимания.

К счастью, Майлз перевел разговор на свой дом, который, по его словам, был финансовой ямой, но отказался сдаться и продать его.

— Каждые выходные я чищу дерьмо, выдергиваю гвозди. Я, наверное, вдохнул достаточно асбеста для десяти пар легких. — Он небрежно выпил пиво, как будто это его не тревожило.

— Асбест? Ты несерьезно, — настаивала Элиза.

Он пожал плечами.

— Сложно сказать. Я определенно вдыхаю частицы древнего строительного материала.

— Для этого есть маски, приятель, — пошутил Саймон.

— Вот и все. — Ребекка захлопала в ладоши. — Давайте устроим строительную вечеринку. Я приведу Сэма и принесу закуски. Кто-то другой может принести пиво. Мы разберём эту штуку за выходные.

Майлз вздрогнул.

— Это будет больше похоже на тысячу выходных.

Я махнула рукой.

— Мои следующие несколько выходных в любом случае заняты.

Элиза пристально посмотрела на меня.

— Какому другу ты сейчас помогаешь?

— Откуда ты знаешь, что это так?

Ее подбородок опустился.

— Я знаю тебя слишком хорошо. Брось это.

Я сделала большой глоток свежего напитка.

— Кенджи, мой друг, когда я жила в Японии...

— Конечно, у тебя есть друг в Японии. — Саймон покрутил соломинку в напитке. — Есть ли уголок мира, который ты еще не покорила?

— Конечно, есть. — Я замахала на него ресницами. — Но это только вопрос времени.

Элиза закатила глаза и махнула рукой.

— Ближе к делу. Чем ты бесплатно помогаешь Кенджи, когда должна брать с него деньги?

— У него это всплывающее окно... — Весь стол застонал еще до того, как я объяснила, что такое всплывающее окно. И я понимала их раздражение. Я сама тоже злилась на себя.

— Ты должна брать плату за свое время, — убеждала Элиза. — Сколько часов ты потратила, помогая Марице спланировать ее садовый магазин?

Много. Если подсчитать всё время, которое я отдала бесплатно... ну, я не возражала. Мне нравилось быть полезной и браться за новые проекты. Но в какой-то момент всё превращалось из простого совета в составление полноценного бизнес-плана — и именно тогда помощь перерастала в то, что мной начинали пользоваться. Я была хорошей девочкой, но моя доброта имела свои пределы.

— Знаю, знаю. И как только я закончу с этим всплывающим окном, я собираюсь сделать шаг назад от бесплатного труда. Знаете, я уже много лет подумываю о том, чтобы начать консалтинговый бизнес. Перспектива настолько устрашающая, чтобы сделать это в одиночку...

Майлз поставил пиво на стол.

— Я в деле.

Мой рот открылся.

— Что? В каком еще деле ты участвуешь?

— Твоя бизнес-идея. Работа в компании моего брата дала мне полезный опыт, но я не могу там расти. — Он провел рукой по голове, прежде чем я смогла сформулировать ответ. — Знаю, знаю. Ты не воспринимаешь меня всерьез. Но в ту минуту, когда ты начала говорить, это щелкнуло. Я хочу принять в этом участие.

Элиза перевела взгляд с Майлза на меня.

— Он невероятно талантливый визуальный маркетолог. Он не позволяет мне называть его художником, но это так. Майлз — ведущий дизайнер магазинов Andes.

Ребекка и Саймон кивнули. Поскольку все четверо работали в компании Andes, производящей одежду для активного отдыха Уэстона, они хорошо знали навыки Майлза. Если они согласились с оценкой Элизы, мне пришлось им поверить.

Брови Элизы нахмурились.

— Ты серьезно собираешься покинуть Andes?

— Вы не представляете, каково это, жить в тени моего брата, — сказал Майлз. — Я готов иметь свое дело.

— Пфф. Я не знаю, каково это? Мой брат — Эллиот Леви, гений-миллиардер в сфере недвижимости. На самом деле, я даже не уверена, что знаю, чем он занимается. — Элиза постучала по подбородку, как будто размышляя.

— Но ты всегда поступала по-своему, Лизи. К тому же, ты на него не работаешь. — Майлз обратил свое внимание прямо на меня. — У меня есть навыки, которые я могу применить. Если этого недостаточно, у меня есть куча денег, которые я никогда не смогу потратить в этой жизни, и я тоже принесу их с собой. Что ты скажешь?

Я не была уверена, насколько серьезно его воспринимать.

— Ты разыгрываешь меня?

— Нисколько. — Он провел рукой по бедру. — Давай назначим время, чтобы сесть и поговорить в месте, где не используется алкоголь. Но сейчас я даю тебе знать, если ты серьезно, и я тоже. Это кажется правильным.

Когда я обдумывала эту идею и выпила еще одну порцию водки, снова и снова прокручивая ее в голове, мне тоже, как ни странно, показалось, что это правильно.

Святое дерьмо.

Искренне, твоя неудобная жена (ЛП) - img_6

Вернувшись домой, я лежала в постели, все еще под кайфом от выпивки. Я была беспокойной. Мои вещи были собраны на завтра. Я приняла душ и надела пижаму. В квартире было тихо. Это было идеальное заклинание, чтобы я потеряла сознание в тот момент, когда моя голова коснулась подушки, но мои мысли не переставали мчаться.

Беспокойство о том, как моя семья воспримет эту новость, давило на меня, как кирпичи.

Трепетание волнения по поводу возможного начала чего-то с Майлзом подняло меня обратно.

Меня терзало постоянное беспокойство о том, когда же Лука вернется домой.

Завтра нам предстояла четырехчасовая поездка на мотоцикле, и, поскольку я не хочу погибнуть на дороге, мне нужно было отдохнуть.

Но я все время возвращался к предложению Майлза стать моим партнером. Я изо всех сил старалась сдержать свое волнение, кто знал, произойдет ли это на самом деле? Но я не могла избавиться от ощущения, что оказалась в нужном месте в нужное время. Поэтому, конечно, мой разум был полон идей и списков всего, что нужно было бы сделать, чтобы мы по-настоящему начали совместный бизнес.

28
{"b":"958830","o":1}