– Вы что, и переспать успели?! – охнула Мадлен, и ее глаза стали совсем круглыми.
Я залилась краской и подскочила с дивана.
– И что такого? Только не говори, что ты главная блюстительница морали!
Женщина рассмеялась низким, грудным смехом, грациозно поднявшись следом.
– Где я, и где мораль? – спросила она, приняв соблазнительную позу. – Раз так, я рада за тебя. Надеюсь, ты будешь счастлива, подруга.
Я улыбнулась ей вслед.
– Надеюсь, ты тоже найдешь себе любимого. И куда только мужики смотрят? Такая шикарная женщина и одна.
Мадлен вздохнула, тоскливо посмотрев на дверь.
– Не знаю, как-то все не сложилось до сих пор. Ладно, беги, небось, Рейн... то есть, Ксантри заждался тебя небось.
– Ничего, подождет, – фыркнула я. – Ему сегодняшней ночи хватило за глаза.
Мадлен закатила глаза, и я, усмехнувшись, поспешила на выход. Не стоит будить в ней еще больше зависти.
А дальше мой путь лежал в один из городских особняков, куда перебрались родители Лизетты сразу после ее замужества. В не самом богатом, но достаточно престижном районе столицы. Хороший, должно быть, выкуп, заплатил им Арчибальд.
Не знаю зачем, но я хотела увидеть тех, кто вот так запросто отдал дочь замуж за нелюбимого, ради выгоды. Закрыть, так сказать, гештальт, и убедиться, что все это не недоразумение.
И это я еще с отцом Арчибальда не знакомилась. Вот где будет по-настоящему неловко, ведь это он отправил меня в тот приют.
Ну что сказать, родственники у Лизетты действительно оказались не очень. Я поняла это, едва увидев сквозь ограду, как в неухоженном, заросшем сорняками саду ругаются двое: грузный потный толстяк, должно быть, папенька моей реципиентки, и сухопарая дама с острыми чертами лица и злым взглядом. Они сначала ссорились друг с другом, потом толстяк ушел, и дама долго отчитывала какого-то бледного слугу, кривясь и сыпля угрозами.
Пожалуй, хорошо, что они не мои настоящие родители. Уж лучше быть сиротой.
Уйдя так же незаметно, как и появилась, я снова поймала экипаж. Арчи ругался, что я одна поехала, но сам же признался, что преувеличивал опасность, и волнения в столице окончательно утихли. Тех, кто охотился за мной и Мадлен, давно арестовали и отдали под суд, а кто-то, кажется, даже погиб при попытке сбежать. Подробностей я не знала, но самое главное в памяти отпечаталось – Эстье, тот самый мерзавец, что так хотел отомстить мне, теперь то уж вряд ли сбежит. Ксантри постарался, чтобы его засунули в такое место, откуда не выбраться.
Я хотела снова навестить Сэмюэля, но только открыла дверцу кареты, как услышала позади:
– Мэри?
Улыбнувшись, я повернулась, глядя на сияющего Дональда, спешащего ко мне под руку с невестой. Ну хоть кто-то еще нашел свое счастье.
– Прекрасно выглядишь, – усмехнулся он. – Как твои дела? А мы вот с Нариной собираемся расписаться.
Его спутница смущенно покраснела и сильней прижалась к парню. Будто я украсть его могла.
– Поздравляю, – искренне порадовалась я за друга. – Я, кстати, тоже.
В глазах Дональда на миг промелькнула тень, но он тут же хитро прищурился.
– Небось, за Ксантри?
Я весело рассмеялась.
Да, за вашего предводителя. Жаль не видела твоего лица, когда ты узнал, кто он такой.
Парень недовольно поджал губы. А потом расхохотался вместе со мной.
– Ладно, нам пора. Заглядывайте в гости вместе с Рейном, – бросил он, отсмеявшись. А после они с невестой, которая так и не проронила ни слова, уселись в его красную машину и укатили прочь.
Вздохнув, я села в карету, вздрогнув, когда вспомнила, что вечером предстоит встреча с отцом Арчибальда. Тот собирался рассказать ему обо мне, и это страшило меня больше всего пережитого.
Глава 69
– Я не желаю, чтобы моей невесткой была какая-то безродная простолюдинка! – в который раз гневно воскликнул высокий седовласый мужчина, взмахнув рукой. – Только попробуй!
Я нервно дернулась, прижимаясь к Арчибальду, взгляд которого потемнел, как перед грозой.
Как и боялась, Персиваль Ксантри оказался мужчиной с весьма скверным характером, большими амбициями и замашками деспота. И я теперь понимала, почему Лизетта оказалась в приюте. Наверное, не хотел, чтобы она позорила его семью своим жалким существованием.
Персиваль и нас-то встретил недружелюбно, даже не предложив чая. Проводив в ближайшую гостиную и сходу накинувшись с расспросами. Мол, что мы тут забыли, да кого Арчи приволок в его дом.
– Отец, замолчи! – не выдержал все же Арчибальд, и его родитель заткнулся, уставившись на сына ошарашенно.
Похоже, не ожидал такой реакции.
– Что? Да как ты смеешь...
– Смею, отец! – прорычал мой жених, поднимаясь с дивана. – Не хотел ругаться с тобой, но вижу, что этого не избежать. И что ты сделаешь, отец, если я ослушаюсь? Поступишь с Мэри так же, как с Лизеттой? Избавишься от нее за моей спиной?
Лицо Персиваля побагровело, и он открыл рот, хватая воздух, как выброшенная на берег рыба.
– От... откуда...
– Откуда я узнал? Ты забыл, кем я работаю? Знаешь, отец, я был о тебе лучшего мнения, но теперь не позволю лезть в свою жизнь! И, к твоему сведению, Мэри не простолюдинка! Но тебе лучше не знать, кто она на самом деле.
На этом наша беседа закончилась, и Арчи утащил меня оттуда, пообещав на ходу, что позже снова поговорит с отцом и все уладит. Я даже возражать не стала, не желая ни минуты больше оставаться в этом месте.
***
На нашу с Арчибальдом свадьбу пожаловала, кажется, добрая половина города. Министры, чиновники, аристократы всех мастей – на их фоне я чувствовала себя Золушкой, впервые попавшей во дворец. Все такие важные, манерные, в дорогих фраках и смокингах, будто это их праздник.
Впрочем, и с моей стороны народа было предостаточно. Оставив Арчибальду общение с придворными, я поспешила навстречу друзьям, которые умудрились прийти почти одновременно.
Изящная Мадлен в весьма откровенном платье по последней моде, а рядом с ней одетая гораздо скромнее ее сестра, Алисия вышли из-за ворот под ручку, с интересом разглядывая все вокруг. Последняя успела вернуть себе былую уверенность, и от той бледной тени, которую я встретила в приюте, мало что осталось. Теперь передо мной снова была та самая влиятельная графиня, которой по силам было совершить еще один переворот.
А следом за ними показался мой бывший наставник, седой, как лунь, и заметно приободрившийся. Как я знала, он таки вернулся к целительству, устроившись на скромную должность в госпиталь. И я была искренне рада за него. Да и сама подумывала о работе там в будущем.
Пришли на свадьбу и Дональд с Нариной, которые успели пожениться раньше нас, и выглядели как два влюбленных голубка, ни на минуту не отпуская друг друга.
Что ж, все сложилось, как нельзя лучше, и хорошо, что я выбрала Ксантри.
– Мэри, ты сегодня просто великолепна! – довольно воскликнула Мадлен, поспешив обнять меня.
А потом отстранилась и оглядела с ног до головы мое белоснежное платье с длинным шлейфом, в которое я сразу влюбилась, едва портные довели его до ума.
– Подтверждаю, – усмехнулся Сэмюэль, подойдя ближе. – Эх, будь я годков на двадцать моложе, твоему жениху пришлось бы побороться за твое внимание со мной...
– Скорей, на сорок, – хохотнул Дональд, остановившись сбоку от него. – Это бесполезно, я пытался, но проиграл Ксантри.
– Эй! – возмутилась держащая его за руку Нарина, глядя на мужа с недовольством.
– Ну вот, стоит оставить тебя одну ненадолго, как сразу пытаются увести, – услышала я рядом сердитый голос.
Тихонько фыркнув, я взяла под локоть будущего мужа, который, будто почуяв подвох, прервал беседы с аристократами, тут же объявившись возле меня.
– Пойдем, милая, скоро начнется церемония, – потянул Арчи меня за собой, утаскивая от друзей.
Я виновато улыбнулась им, чувствуя, как сердце вдруг пустилось в пляс. Неужели я сейчас стану женой Арчибальда? Ох, даже не верится...