– Да. Они его увезли.
– Кого? Боринга?
– Да.
– Ты знаком с Перри Мейсоном, Муз?
– Конечно, – ответил Диллард, протягивая руку адвокату. – Как поживаете, мистер Мейсон? Давно вас не видел. – Диллард повернулся к Сиду Наю и объяснил: – Когда-то мистер Мейсон вытащил меня из одной переделки.
– Я знаю. Я просто хотел убедиться, что ты понял, кто это, а то здесь темно. Так что же все-таки случилось?
– Много чего, – сообщил Диллард. – Но я никак не могу разобраться в сути дела. У Боринга, похоже, был приемный день. Приходили и уходили разные люди. Последней появилась девушка, она очень быстро ушла, а примерно через десять минут примчались полицейские. Я не мог передавать информацию по телефону, потому что не хотел, чтобы администрация что-нибудь заподозрила: звонки здесь идут через коммутатор. Прямой связи нет. Я минут пять поднимал и опускал трубку, пока на коммутаторе не ответили: что-то отвлекло администрацию, потому что они не реагировали на сигналы с моего аппарата.
– Итак, они ответили. Они извинились, дали какое-нибудь объяснение?
– Ни слова. Просто кто-то сказал: «Администратор». Я заявил, что мне нужно выйти на городскую линию. Мне объяснили, что я должен продиктовать им номер телефона, а они меня соединят. Я дал номер агентства «Три округа» и попросил позвать тебя, Сид. Я не сомневаюсь, что на коммутаторе подслушивали, потому что в трубке все время слышалось дыхание. Я произнес «Гей, Руб!», зная, что ты поймешь эту фразу и примчишься сюда. Я не хотел просить тебя об этом открытым текстом, потому что тогда ты начал бы задавать вопросы, мне пришлось бы отвечать, и потом мы были бы вынуждены покинуть этот домик, что, наверное, делать не стоит – это прекрасный наблюдательный пункт.
– Ты здорово сработал, Муз, – похвалил Мейсон. – Что ты еще видел?
– Сразу же после того, как я повесил трубку, приехала «Скорая». Они вынесли его на носилках.
– В таком случае он жив, – решил Мейсон.
– Да, это точно была «Скорая», а не катафалк. Я, конечно, не знаю, что у них здесь за система, но, насколько я понимаю, «Скорая» возит живых.
– Ладно, давайте разбираться дальше, – сказал Мейсон. – Кто к нему приходил?
– Фамилий я назвать не могу, – ответил Диллард. – Я записал номер одной машины, других людей просто опишу. Пока это все.
– Ты смотрел в окно?
– Да, выключил свет, слегка раздвинул занавески и достал бинокль с увеличением в два с половиной раза. Потом я начал использовать другой бинокль – с увеличением в восемь раз, для ночного видения. Я его обычно беру на подобные задания.
– Ладно, что ты можешь нам сообщить?
– Мне придется зажечь свет, чтобы прочитать свои записи. Писал я в темноте.
– Расскажи, что помнишь.
– Первым появился тот худой мужчина с быстрыми движениями, что рыскал по Болеро-Бич…
– Монтроз Фостер, – перебил Мейсон. – Президент компании «Пропавшие наследники и невостребованная собственность». Боринг работал на него, пока внезапно не уволился. Фостер считает, что Боринг нашел какую-то золотую жилу и не желает ни с кем делиться.
– Не исключено, – согласился Диллард. – Короче, он появился здесь около восьми и пробыл у Боринга минут пятнадцать. Точное время у меня записано.
– Ты отчетливо видел всех входящих и выходящих? – уточнил Мейсон.
– Конечно. К тому же, когда прибыл Фостер, еще не совсем стемнело. Потом зажгли фонари на стоянке, так что я разглядел всех посетителей достаточно хорошо, чтобы идентифицировать.
– Прекрасно. Продолжай.
– В течение примерно пяти минут после того, как Фостер ушел, ничего не происходило. Я ждал, что объект отправится куда-нибудь поужинать, но он оставался в домике. Похоже, он ждал кого-то или чего-то. Примерно в двадцать минут девятого появился молодой парень на спортивной машине. Ну и несся! На полной скорости влетел на территорию мотеля и притормозил прямо перед домиком номер десять. Выскочил из машины, хлопнул дверцей и скрылся внутри – все за одну секунду. К тому времени уже стемнело.
– Он стучал? – уточнил Мейсон.
– Да.
– Сколько ему лет?
– От двадцати одного до двадцати трех. Приехал на дорогой спортивной машине иностранного производства. Он припарковал ее таким образом, что номер мне записать не удалось.
– Предполагаю, что это Марвин Харви Палмер, – решил Мейсон. – Сколько он пробыл у Боринга?
– Минут пятнадцать. После того как он умчался, появилась женщина лет сорока. Ну и дамочка! Разодета в пух и прах и держалась очень высокомерно. Оставалась там минут десять. Сразу же после нее зашел мужчина. Он ждал, пока не уйдет женщина. Он увидел машину женщины и узнал ее, или видел саму женщину, или что-то еще, по крайней мере, он вначале заехал на территорию мотеля, припарковал свой автомобиль в дальнем конце стоянки, затем заметил машину женщины, выехал с территории мотеля и поставил автомобиль где-то за ее пределами. Сам вернулся, встал в тени вон там под деревьями и ждал, пока не уедет женщина. Мужчина представительной внешности в темных очках. Он уверенно направился к домику, громко постучал в дверь, зашел и провел там минут пять. Потом десять минут все было спокойно. Затем прилетела сногсшибательная блондинка. Ну и куколка! Я записал номер ее машины.
– Ты ее хорошо рассмотрел?
– Еще как! Она припарковала автомобиль и быстро вылезла. Ее не волновало, что обнажаются ноги – ей хотелось как можно скорее выйти из машины. Ей требовалось обойти автомобиль, чтобы добраться до двери Боринга. Несколько шагов она сделала прямо на меня. У нее подвернулась юбка и… О, боже праведный, ну и ножки!
– Ты рассмотрел ее лицо? – поинтересовался Мейсон.
– Года двадцать четыре, высокая блондинка. А фигура… Господи, прости мою душу грешную. Пышное тело.
– В какое время она вошла и сколько времени она провела внутри?
– Вошла примерно через десять минут после того, как уехал мужчина. Оставалась там минут десять или пятнадцать. Когда снова оказалась на улице, она была страшно возбуждена. Она бежала со всех ног и прыгнула в машину. Открыла правую дверцу и проскользнула через сиденье на водительское место. Дала задний ход и помчалась отсюда. Даже забыла включить фары. Точное время записано у меня в блокноте.
– А после нее?
– На какое-то время все затихло. Затем к двери Боринга подошла администраторша, постучала, потом еще раз погромче, распахнула дверь и вошла. Она практически сразу же выбежала наружу. Через несколько минут приехала полиция.
– Итак, давайте все уточним, – сказал Мейсон. – Муз, с какого времени ты следил за коттеджем Боринга?
– С тех пор, как он сюда приехал.
– Ты видел всех, кто к нему заходил?
– Да, видел.
– А черный ход в этих коттеджах имеется?
– Нет, только одна дверь. Конечно, можно проверить, но я практически уверен, что никакого черного хода здесь нет, по крайней мере, в обычных мотелях… Кстати, Сид обещал прислать ко мне кого-то с ужином. Боже, как я проголодался!
– Оставим пока тему еды, – перебил Мейсон. – Сколько времени там находилась блондинка?
– Минут пятнадцать.
– Она заходила последней?
– Все правильно. С Борингом что-то случилось. Если ему врезали кулаком – это дело рук мужчины. Если в него выстрелили или воткнули нож – то могла и девчонка постараться. Не исключено, что именно так и есть: она ведь была последней.
Мейсон отвел Сида Ная в сторону и заговорил вполголоса:
– С полной уверенностью можно определить первого посетителя: Монтроз Фостер. Вторым, предположительно, появлялся Марвин Харви Палмер, третьей, не исключено, миссис Винлок. Что касается мужчины в темных очках, то я практически уверен, что это Джордж Винлок… В какое время мы от него уехали, Сид?
– В восемь двадцать пять, – ответил детектив.
– Сколько займет дорога сюда от дома Винлоков?
– Не более пяти минут, если не плестись черепашьим шагом. И мотель, и дом Винлоков расположены в одной части города.
– Значит, как только я от него ушел, Джордж Винлок прыгнул в автомобиль и понесся сюда. Он увидел машину своей жены, припаркованную перед домиком, занимаемым Борингом. Если вторым здесь появлялся Марвин Харви Палмер, то он уехал из дома незадолго до того, как мы покинули территорию Винлоков. Ты сам говорил мне про спортивную машину.