– Тряси поменьше! – сказала в микрофон Мари.
– Comamierda[16], – ответил Стиллс. – Их и так хорошо протрясло по дороге вниз.
Мари выключила микрофон.
– Мне надо, чтобы он действовал быстрее. Я не уверена в том, как долго взрывчатка продержится при таком давлении. У них возможны интересные нестабильности.
Белизариус включил микрофон.
– Винсан, как быстро ты сможешь установить заряды?
– Любуйся на меня, патрон.
Стиллс привязал заряды на веревку, схватился за ее дальний конец и быстро поплыл прочь. Зазвучали импульсы сонара. Появились контуры перевернутых гор и долин изо льда, вдавленных во внутренний океан. Стиллс и заряды взрывчатки превратились в призрачный ряд цифр, уходя вдаль. А затем остался лишь значок маячка, мерно подающего сигналы. Если у него будут неприятности, им ему не помочь.
Не в микрофон.
– И насколько интересные нестабильности? – спросил Белизариус.
– Давление влияет на взрывчатку смешным образом. Иногда происходят конформные преобразования структуры, и она не взрывается. Иногда бабахает сама собой.
– Calice[17], какой громкий этот ваш сонар! – сказал Стиллс с расстояния в два километра. Он продолжал набирать скорость.
– Да уж, быстрый он, – признала Мари.
Сигнал Стиллса замер, он остановился, отрезая от веревки один из четырех зарядов взрывчатки и закрепляя его на поверхности льда. Молчание. Теперь Стиллсу надо воткнуть в плотную субстанцию небольшой детонатор, в надежде не взорваться в процессе этого.
Сигнал снова двинулся, под девяносто градусов к первоначальному курсу.
– Merde, patron, – заговорил Стиллс. – Я опять два плюс два сложить не могу.
– Четыре, – сказала Мари.
– Босс, ты же Homo quantus. Ты же это не ради денег делаешь, так?
– За деньги можно купить хорошее место на вершине горы, – ответил Белизариус. – Но я делаю это потому же, что и ты, потому же, почему улетел с Гаррета. Жизнь коротка и подла. Надо хватать, что под руку попалось, пока не схватили тебя. И дать ногой по huevos[18], если потребуется, правильно?
– И даже если не потребуется, – ответил Стиллс. – Ладно. На хрен. Купи себе место на вершине горы.
Белизариус отключил связь.
– Когда я с тобой познакомилась, ты говорил будто пьяный, – сказала Мари. – Пьяный Бел вернулся? Тот мне нравился.
– Тебе нравилось смеяться над пьяным Белом, но, поверь мне, тебе бы не захотелось, чтобы он руководил делом, в котором ты участвуешь.
– Возможно, – ответила Мари, показывая на дисплей. – Стиллс уже недалеко от цели. Хорошо ориентируется всего лишь по магнитному полю Птолемея.
Ко второй точке Стиллс добрался быстрее, имея на буксире уже три, а не четыре заряда взрывчатки. Давление воды было огромным, практически на пределе того, что должны были выдерживать Homo eridanus.
– Как дыхание, Винсан? – спросил Белизариус.
– На хрен пошел! – ответил электронный голос. Выбранный Стиллсом интерфейс не мог имитировать голос запыхавшегося, равно как и лицо Стиллса не могло выразить эмоции. – Это дерьмо, что я тащу, воняет.
Мари нахмурилась.
– Взрывчатка не может растворяться.
– Может, он чует что-то еще? – спросил Белизариус. – Или ему лучше все бросить и драпать?
Мари смотрела, как отметка Стиллса движется прочь от второй исходной точки. Шесть километров до следующей.
Включила связь.
– Чем оно пахнет?
– Жиры. Белки. Какая-то странная органика, – ответил Стиллс. – Запах пропал, когда я снова поплыл.
Белизариус и Мари некоторое время смотрели друг на друга.
– Если один из зарядов взорвется, достаточно ли длинна веревка? – спросил Белизариус.
– Если не взорвется, когда он будет крепить заряд ко льду, ничего, – ответила Мари.
– Прекращаем испытания?
– Ага.
– Винсан, бросай заряды, – сказал Белизариус. – Мы не хотим рисковать, пока не поймем, что это за запах. Мари говорит, что заряды не должны пахнуть. Нам надо провести дополнительные испытания.
– Значит, вы не знаете, рванет оно или нет, и обоссались? – спросил Стиллс.
– Лучше быть уверенными, – ответил Белизариус.
– На хер все. Сделаем дело.
Цифры на мониторе показали, что Стиллс увеличил скорость и погрузился ниже.
– Винсан, ты куда? – спросил Белизариус. – Ты погружаешься.
– Тут шуга, слой в пару сотен метров. И это еще не та глубина, на которую я погружался, когда хотел выпендриться. Проверьте получше.
Мари провела пальцем по графику стабильности взрывчатки под давлением.
– В лаборатории мы не можем воссоздать такое же давление, – сказала она. – Я не могу гарантировать, будет она стабильнее или нет.
– Винсан, ты за пределами параметров как взрывчатки, так и своих, – сказал Белизариус. – Давай испытаем те два заряда, которые ты уже поставил.
– Нет, патрон.
Цифры на экране показывали, что Стиллс уходит глубже, обходя шугу.
– Кроме того, заряды позади меня шипят. Не думаю, что было бы хорошо проверять, что это.
– Что за шипение? – спросила Мари.
– Такое, от которого жопу поджимает и хочется быстрее шевелить моей нежной задницей.
– Винсан, хватит! – сказал Белизариус. – Тебе нельзя втыкать детонаторы в нестабильные заряды.
– Не дрейфь, патрон. Я вставил все детонаторы в первой точке.
Мари сжала губы.
– Это ничего не даст. Это экспериментальная взрывчатка, под давлением в девятьсот атмосфер в растворе с содержанием аммиака. Я бы предпочла провести дополнительные испытания.
– Винсан, – сказал Белизариус. – Мари признала, что даже она не гарантирует нормального поведения взрывчатки в таких условиях, а она обычно безбашенная в таких делах. Ты можешь просто бросить веревку и уплыть?
– Черта с два. Я на третьей точке. Шуги и айсбергов почти нет. Цепляю один заряд к айсбергу и тащу тот, который больше всего шипит, к кромке льда.
– Бел, – прошептала Мари, – шипение может означать, что детонаторы готовы взорваться.
– И что нам делать? – спросил Белизариус. – Они уже и так стоят.
– Стиллса не остановишь, так что пусть Мэтт молится.
– Последний готов, патрон, – сказал Стиллс.
Зазвучал сигнал тревоги.
– Два детонатора сработали, – сказала Мари. – И я их не подрывала.
– Винсан! – крикнул Белизариус. – Винсан! С тобой все нормально?
Тишина. Маленькая точка, обозначающая Стиллса, не двигалась.
– Винсан! Ты ранен?
Молчание.
– Мари, отправь туда одного из дронов Святого Матфея. Им долго туда идти, но…
– Что. За. Гребаная. Взрывчатка, – прервал их голос Стиллса. – Гребаная, гребаная взрывчатка.
– Ты ранен, Винсан? – спросил Белизариус.
– Я думал, мир на куски разлетится, когда эти твари рванули. С ослами каши не сваришь, а, патрон? У тебя нет специалиста по взрывчатке на замену?
Мари схватила микрофон.
– Слушай, ты, espece de con[19]! Со взрывчаткой все в порядке! В следующий раз все нормально сделай! Ты придурок…
Белизариус выхватил у нее микрофон.
– Сама б ты это сделала, cabrona[20]! – крикнул в ответ Стиллс. – Вот только ты в липкую слизь превратишься прежде!
Мари попыталась забрать микрофон у Белизариуса, но тот послал в пальцы заряд электричества так, что они заискрились. Отвернувшись, она ударила ногой в стену. Из ее уст полился поток венерианских ругательств, творчески адаптированных к водному объекту. Белизариус приказал ей замолчать.
– Винсан, ты сможешь вернуться сюда? – спросил Белизариус. – Когда ты будешь в шлюзе, мы подорвем остальные заряды и посмотрим, может, лучше получится.
– Я нагулял зверский аппетит. Посмотрю, что схавать. Приготовьте. Здесь дерьмовый вкус везде. От аммиака горечь сплошная.