Литмир - Электронная Библиотека

Речь идет о Е.A. Черносвитовой. См. письмо к ней.

1217

См. письмо к Е.A. Черносвитовой и коммент. 8 к нему.

1218

L'Ame et la Danse («Душа и танец»). — Сократический диалог французского поэта Поля Валери (1871–1945). Осенью 1926 г. Рильке перевел этот диалог на немецкий язык. Историю чтения Рильке этой книги см. коммент. K.M. Азадовского (Небесная арка. С. 304). А последней вещью Валери, которую Рильке читал незадолго до смерти, был очерк «De diction des vers» («О чтении стихов»). (Там же).

1219

Речь идет о работе над поэмой «Новогоднее» (Души начинают видеть. С. 630).

1220

Неточная цитата из стихотворения М. Светлова «Гренада». См. письмо к Пастернаку от 31 декабря 1926 г.

1221

В письме к Цветаевой от 3 февраля 1927 г. Пастернак писал: «По всей ли грубости представляешь ты себе, как мы с тобой осиротели?» (Души начинают видеть. С. 283). В ответ Цветаева приводит строки наброска своего незавершенного стихотворения, обращенного к Пастернаку и начатого одновременно с «Новогодним».

1222

Впоследствии Цветаева изменила свое мнение и вернулась к этому вопросу в своей статье «Поэт и время»:

«Подхожу к самому трудному для себя ответу: показателен ли для наших дней Рильке, этот из далеких — далекий, из высоких — высокий, из одиноких — одинокий. Если — в чем никакого сомнения — показателен для наших дней — Маяковский.

Рильке не есть ни закат, ни показ нашего времени, — он его противовес.

Войны, бойни, развороченное мясо розни — и Рильке.

За Рильке наше время будет земле — отпущено.

По обратности, то есть необходимости, то есть противуядию нашего времени Рильке мог родиться только в нем.

В этом его — современность.

Время его не заказало, а вызвало.

Заказ множества Маяковскому: скажи нас, заказ множества Рильке: скажи нам. Оба заказа выполнили. Учителем жизни Маяковского никто не назовет, так же как Рильке — глашатаем масс.

Рильке нашему времени так же необходим, как священник на поле битвы: чтобы за тех и за других, за них и за нас: о просвещении еще живых и о прощении павших — молиться» (СС-5. С. 341–342).

1223

«St. Gilles-sur-Vie (survie!)» — Игра слов: sur-Vie — на <реке> Ви; survie — букв.: загробная жизнь. См. подробнее коммент. к письму Цветаевой.

1224

См., например, статьи о «Верстах» И. Бунина, Антона Крайнего (3. Гиппиус). В. Злобина в кн.: Родство и чуждость. См. также черновик письма к В.Ф. Ходасевичу от октября 1926 г.

1225

В одном из февральских писем к Цветаевой Пастернак вспоминал о своей встрече Нового года, когда первым, кто его поздравил, была его знакомая Лили Харазова. «Ты ни ее, ни, верно, о ней не знаешь… Я тебе м.б. когда-нибудь о ней расскажу и о том, как и чем она связана с Rilke» (Души начинают видеть. С. 312–313). Харазова, выросшая в Швейцарии, писала стихи (о ней см. Там же. С. 631). Цветаева имеет в виду, что это поздравление как бы поздравление от Рильке.

1226

Цветаева благодарит Тескову за рассказ о выступлении М.Л. Слонима 11 февраля 1927 г. (см. предыдущее письмо к A.A. Тесковой).

1227

Брэй. — Правильно: Брей Александр Александрович (1894–1931) — обрусевший англичанин, литератор, актер. Был соседом Цветаевой во Вшенорах под Прагой. Неоднократно выступал с чтением ее стихов (на литературном вечере в Праге 1 февраля 1925 г.; после выступления Цветаевой с воспоминаниями о Брюсове в Чешско-русской Едноте 22 октября 1925 г.; после доклада М.Л. Слонима о творчестве Цветаевой в Праге 11 февраля 1927 г. и др.).

1228

Поэма «Новогоднее», написанная Цветаевой 7 февраля 1927 г. и посвященная памяти P.M. Рильке, опубликована в «Верстах» (1928. № 3). (См. СС-3).

1229

«Твоя смерть», опубликована в журнале «Воля России» (1927. № 5/6). (См. СС-3).

1230

Неточная цитата из стихотворения Рильке «Gerüchte gehn, die dich vermuten» (вторая книга «Часослова»). У Рильке: «Dir liegt an den Fragenden nichts…»

1231

Возродившаяся «Русская мысль». — Журнал литературы и политики, издавался в 1880–1918 гг. в Москве. В 1921 г. П.Б. Струве возобновил его издание. Журнал выходил до 1924 г. в Софии, затем в Праге. Еще один номер, последний, увидел свет в Париже в 1927 г. (№ 1). О нем идет речь в письме Цветаевой. …называет Чингис-Хамами — из статьи H.A. Ильина «Самобытность или оригинальничание?», посвященной евразийству.

«…За последние двести лет Россия, якобы, утратила свою самобытную культуру, потому, что она подражала западу и заимствовала у него; чтобы восстановить, свою самобытность, она должна порвать с германо-романским западом, повернуться на восток и уверовать, что настоящими создателями ее были Чингис-Хан и татары…

…вся государственность от Петра I до Столыпина; вся поэзия от Державина до Пушкина и Достоевского; вся музыка от Глинки до Рахманинова; вся живопись от Кипренского до Сомова; вся наука от Ломоносова до Менделеева и Павлова… Где во всем этом здоровая и самобытная стихия Чингис-Хана!..

Каждый раз, как я слышу эту „теорию“ и вхожу в ее атмосферу, я невольно вспоминаю некоторые жуткие моменты пребывания в советской Москве. Бывало так, что из-за грубых, невежественных и глупых распоряжений и рассуждений советской власти вдруг на момент выглядывало недвусмысленное и неприкрытое издевательство над нами… становилось совершенно ясно… что говорящий сам знает, что все это вздор и погибель, знает не хуже нас и даже не скрывает свое знание…

Мы, пока еще, Слава Богу, не подчинены „евразийцам“; комсомол еще не весь „уверовал“ в чингис-ханство, не передал еще власть над русским улусом изобретательным приват-доцентам и не развернул еще своего грядущего урало-алтайского чингис-х-а-м-с-т-в-а…» (С. 26–27).

1232

См. коммент. 8 к письму к П.П. Сувчинскому и Л.П. Карсавину от 9 марта 1927 г.

Ср. также в одном из его писем того времени:

«Сейчас стою во главе Парижского Евразийского клуба. Мало-помалу все молодое и способное к самостоятельн<ому> творчеству переходит к нам. <…> Работать приходится на сотню фронтов и по сотням русл. Не хватает рук, головы и времени. Конечно — главное не здесь, а „там“. Но здесь — „точка“» (Письма Сергея Эфрона Евгению Недзельскому. С. 44).

1233

Евразийские семинары. — Евразийский семинар был открыт 1 ноября 1926 г. как «школа для выучки „нового поколения“ из людей разных возрастов и разных направлений». Председательствовал В.П. Никитин. Первую лекцию «Общая характеристика евразийства» прочел Л.П. Карсавин. Семинар проходил по понедельникам в помещении, которое арендовало в Париже Общество взаимопомощи русских женщин (11-bis, rue de Magdebourg, 16-е) (Хроника I. С. 239). Л.П. Карсавин — один из основных участников семинара, выступал с докладами, читал циклы лекций. Вышеславцев Борис Петрович (1877–1954) — юрист, философ, богослов. В 1922 г. выслан из России. В Париже с 1924 г. С докладами на семинаре не выступал, изредка участвовал в прениях.

1234

В первом номере за 1927 г. журнала «Русская мысль» был помещен перевод письма Рильке к одному из сыновей редактора, Льву Петровичу Струве (1902–1929) (без указания адресата), в котором был дан анализ повести И.A. Бунина «Митина любовь». Письмо было написано в ответ на просьбу объяснить, как Рильке толкует это произведение Бунина. Далее шла статья Г.П. Струве «Р.-М. Рильке о И.A. Бунине».

204
{"b":"953802","o":1}