Литмир - Электронная Библиотека

Эби явно радовалась увольнению Веллы, но я даже помыслить не могла, что она метила на ее место. В первую минуту мне ее радость показалась реакцией на то, что при господине Вэйтере стало на одну молодую особу меньше, но когда в столовой появилась графиня, все встало на свои места.

— Где все? — рявкнула она, скользнув внимательным взглядом по Сэну, Эби и мне.

— Работают, Ваша Светлость, — ответил Сэн, подскочив с места.

— Иди за мной, — колючий взгляд женщины вперился в мое лицо.

Я, тяжело сглотнув, кивнула. Дворецкий ободряюще пожал мою руку, когда я проходила мимо него вслед за Ее Светлостью. А вот Эби окатила меня таким взглядом, что впору было самостоятельно спрыгнуть с обрыва в пропасть, лишь бы не встретиться с ней один на один после беседы с Виоленной.

— Мы поднимемся в мой кабинет, — бросила графиня через плечо.

— Я спасу розы, Ваша Светлость! — выдохнула я, боясь такой же участи, которая постигла Веллу. — С ними все в порядке, можете мне верить.

— Я надеюсь на это. Иначе ты здесь больше не будешь работать.

Я одновременно и обрадовалась тому, что Виоленна не впала в ужас из-за известия о помятых розах, и разволновалась от того, что графиня ведет меня на разговор. И, видимо, не о саде.

Ее кабинет находился в их с графом покоях. Я в них уже бывала, когда топила камин, но так как делала это быстро, то не обращала внимания на интерьер. Сейчас же позволила себе бросить несколько взглядов на широкую кровать под балдахином, толстый ковер на полу, плотные шторы, поглощающие дневной свет, и длинный стеллаж с книгами вдоль стены. Комнаты графской четы были выдержаны в едином стиле и, я бы даже сказала, по-современному. Что-то в обстановке спальни напоминало мне родную Землю, но совсем отдаленно.

Войдя в кабинет, Ее Светлость не предложила мне сесть, а сама расположилась за массивным столом. Сложила руки на груди и смотрела на меня рассеянно несколько минут.

Я боялась произнести и слово, но вскоре Виоленна заговорила.

— Сегодняшнюю ночь проведешь в лекарской рядом с моей сестрой. Доктору Майлу нужен отдых, он не сможет следить за девочкой. Если Элли очнется, дашь ей вот это, — графиня дернула ящика стола и вытащила из него маленький пузырек с черной жидкостью. — Пять капель на чашку воды, Элли должна выпить все. Запомнила?

— Но… Ваша Светлость, я не умею… с детьми. Вам лучше попросить кого-нибудь другого.

— Мои приказы не обсуждаются, Ася.

— Но я правда не могу! Элли совсем малышка и она в тяжелом состоянии, насколько я знаю.

— Тебе не нужно ее лечить, — фыркнула графиня. — Просто проследи, чтобы она выпила чашку воды.

Просто проследить? Это я могу, конечно, но все же как-то нервно. Что, если Элли станет хуже? Впрочем, Ее Светлость не примет отказа, так что выбора у меня нет. Я приняла из ее изящной руки бутылек и спрятала в карман.

— Насчет сада, — проговорила я. Я не испытывала перед Виоленной такого трепета, как Сэн или другие слуги, поэтому решила принять удар на себя. Я легче переживу ярость этой безумной женщины. — Я знаю, что есть сообщество безработных и в нем полно садовников…

— А ты здесь для чего?

— Ваша Светлость, ваш роскошный сад не просто большой, он огромный, и я не смогу справиться самостоятельно. Мне нужно несколько лишних рук, чтобы расчистить территорию от мусора.

— Садовники тебе для чего? Стил, этот лодырь, вполне способен выделить в своем необычайно загруженном графике несколько часов. Нордену и Шайеру я прикажу помочь тебе. Трех лишних пар рук хватит.

— Спасибо, — кивнула я, не желая спорить дальше. — Вчетвером у нас получится разобраться с тем, что натворила природа.

— Что ты там говорила о моих розах?

— Град побил их, но я сумею восстановить. Цвести в этом сезоне они уже не будут, но на следующий год у беседки будет уже не два куста, а больше. Я надеюсь на то, что черенки приживутся.

— Что значит “больше”? — графиня даже привстала из своего глубокого кресла. — Верни мне те, что были, и не вздумай высаживать какие-то другие!

— Ни в коем случае. Я лишь порежу веточки от этих кустов и посажу их в землю, из тех, которые приживутся, получатся новые кусты.

Виоленна недоверчиво прищурилась, опускаясь в кресло.

— Мой прошлый садовник не предлагал мне подобное.

— Возможно, он не знал, что так можно делать.

— Кто учил тебя?

— Сосед.

— Откуда ты?

— Издалека, Ваша Светлость.

— Неважно, — махнула она рукой. — Моя маленькая сестра в лекарской, не сад меня сейчас волнует. И затопи камины вечером, твои обязанности не изменились.

Я, кланяясь, выскочила за дверь, крепко сжимая пальцами бутылочку в кармане. Наверняка какое-нибудь сильное и редкое лекарство, не хотелось бы его пролить.

На то, что мои руки сплошь покрыты синими пятнами графиня и внимания не обратила. Как я и думала, ей совершенно плевать на самочувствие слуг.

До столовой добралась быстро, уже запомнив все лестницы, коридоры и переходы, а там меня ждал Сэн.

— Ну, что она сказала? — вскинулся старик, едва заметив меня.

— Все в порядке. Я заверила ее, что спасу розы, хотя ей сейчас не до них. Элли в тяжелом состоянии и Ее Светлость переживает за нее.

Сэн почему-то усмехнулся, покачав головой.

— Переживает, как же… — эхом повторил он. — Тогда и я к ней схожу, попрошу рабочих.

— Не нужно. Я ей уже сказала, а она попросила взять наших парней, якобы, они все равно ничем не заняты. — Что ж, хотя бы так. Сегодня в саду делать нечего, к завтрашнему дню град растает, тогда и выйдем. Сегодня я займусь своими делами, а ты пойди в оранжерею. Кажется, пора собирать листья фрикуса. Глянь в списке…

Я развернула список дел, в котором остался последний пункт, и прочитала:

— В районе трех часов дня собрать листья фрикуса и отнести доктору Майлу. Ты прав, Сэн, пора. А когда у меня будет список на следующую неделю?

— Сегодня Ее Светлость должна составить, она у нас этим занимается. Оранжерея - ее территория, и только ее. Вообще удивляюсь тому, как замечательно графиня разбирается в растениях. На ее месте я бы сам следил за своими детками, так она их зовет, но Ее Светлость ни разу в оранжерею не заходила.

— Для чего вообще все эти растения, если она их не видит?

— О, так они все лекарственные. Доктор Майл посоветовал графине построить собственную оранжерею на территории графства, чтоб не покупать растения для лекарств втридорога в столице.

— А-а-а, — протянула я с улыбкой. Наконец-то мне стало ясно, для какой цели такая огромная и, как мне казалось, бесполезная оранжерея.

— Пойди, собери листья, не опоздай. Фрикус обладает нужными свойствами только в день после полнолуния.

Я поспешила заняться делом. В саду сегодня было прохладно из-за лежащего на земле града, так что я торопливо перебежала две тропинки и, обогнув озеро, юркнула в оранжерею. Здесь, за счет ламп и отсутствия вентиляции было даже жарковато.

Найденными в столе ножницами быстро обчекрыжила бедный фрикус, и от него остался лишь один толстый стебель, напоминающий кочерыжку. Листочки сложила в большой бумажный контейнер и уже собралась пойти к доктору Майлу, но меня задержал господин Вэйтер.

Мужчина улыбнулся, помахав мне рукой, стоя в самом начале оранжереи. А когда я подошла к нему, то протянул мне стеклянную баночку.

— Это мазь от ушибов и синяков. Выпросил у доктора Майла.

— Я правда могу взять? — спросила недоверчиво, перехватывая контейнер с листьями одной рукой, а второй осторожно приняла баночку мази.

— Конечно, можешь. У него этого снадобья полно, Элли часто падает и ударяется, так что мазь от синяков всегда в наличии.

— Как она там? Не приходила в себя?

— Все еще без сознания. Доктор говорит, что на теле ушибов не много, но градина, видимо, ударила малышку по голове. Одна бровь у нее рассечена.

— Бедная, так жаль ее, — вздохнула я, хмурясь. — Птитим - это ее щенок?

— Да. Он еще совсем маленький и глупый, его подарили Элли на пятилетие три месяца назад, едва оторвав от матери.

23
{"b":"953642","o":1}