1061
Эстонское общество Рериха было впервые основано 8 января 1938 г. (до этого существовала группа последователей Н. К. Рериха). В советское время оно было ликвидировано и вновь начало работу лишь 2 ноября 1989 г. В 1937 г. в Эстонии был создан инициативный комитет Пакта Рериха и Знамени Мира, куда вошли многие представители интеллигенции страны.
1062
Статья Н. К. Рериха «Спиноза» (1931) вошла в сборник: Рерих Н. Твердыня Пламенная. Нью-Йорк: Всемирная Лига Культуры, [1933].
1063
Возможной причиной возникновения этих «легенд» послужило то, что с 1929 г. М. А. Таубе занимался исследованием истории русской ветви рыцарского Мальтийского ордена.
К сожалению, и сегодня в сознании людей понятия член рыцарского Мальтийского ордена и масон нередко слиты воедино, хотя ни мальтийцы, ни масоны не имели права участвовать в деятельности друг друга. Для первых это было недопустимо в силу католических предписаний. Масоны же не обязательно должны были верить в бога в христианском понимании этого слова. И М. А. Таубе, занимавшийся этим исследованием как историк и юрист, будучи католиком (но не членом Мальтийского ордена), никак не мог быть масоном.
1064
Американская федерация искусств (AFA), основанная в 1909 г., занимается организацией художественных выставок в стране, презентациями американского искусства по всему миру, публикует каталоги выставок, разрабатывает образовательные программы.
1065
Речь идет о выставке современной японской живописи, проходившей в Музее Рериха при посредничестве Японского общества в Нью-Йорке, о которой 7 января 1932 г. З. Г. Лихтман писала Н. К. Рериху: «Выставка просто прекрасная в истинном значении этого слова. Современные японские художники сохранили всю утонченность и чистоту своего великого художественного наследия, что так явно просматривается в представленных образцах» (ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 5–1. Д. 570).
1066
Вариант письма на английском языке датирован 4 апреля 1932 г. (ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 5–1. Д. 29).
1067
Авторский текст письма — русский, эта фраза дана по варианту письма на английском языке.
1068
В варианте письма на английском языке далее следует фраза: «Доктор Шклявер, вероятно, уже прочел или прочтет Вам одну из моих последних статей „Расхищенное сердце“, которую я недавно послал ему и из которой Вы поймете всю печаль моего сердца».
1069
В варианте письма на английском языке: Может быть, по прочтении письма или статьи…
1070
Фраза дана по варианту письма на английском языке.
1071
Спарафучиле — персонаж оперы Дж. Верди «Риголетто», наемный убийца.
1072
«В доме Отца Моего обителей много» (Иоанн, 14:2).
1073
См. примечание 1 на с. 316.
1074
Roercih N. Art and World Culture // World Unity. N. Y., 1929.
1075
См. примечание 5 на с. 387.
1076
Здесь: копии.
1077
Статья Н. К. Рериха «Остров слез» (1932) опубликована в сборнике: Рерих Н. Твердыня Пламенная. Нью-Йорк: Всемирная Лига Культуры, [1933].
1078
После смерти М. К. Тенишевой княгиня Е. К. Святополк-Четвертинская сохранила 35 тетрадок ее записей, и в 1933 г. они были опубликованы Русским Историко-Генеалогическим обществом во Франции под названием «Впечатления моей жизни». Позже публикация состоялась и в СССР: Тенишева М. Впечатления моей жизни. Л.: Искусство, 1991.
1079
Фраза дана по варианту письма на английском языке; авторский текст письма — русский.
1080
Имеется в виду Ивар Крюгер, «Спичечный король». Созданная им корпорация контролировала 75 % всего мирового производства спичек. Во времена Великой депрессии обанкротился и покончил с собой, застрелившись в номере парижской гостиницы.
1081
Лагор (Лахор) — один из древнейших городов Пакистана, административный центр провинции Пенджаб; до 1947 г. был центром округа Британской Индии.
1082
С 80-х гг. XIX в. до второй половины 40-х гг. XX в. название французских колониальных владений в восточной части п-ова Индокитай, включавших территорию Вьетнама, Камбоджи, Лаоса.
1083
В варианте письма на английском языке фраза дана в следующей редакции: … как Вы знаете, Лагор не богат историческими памятниками.
1084
В варианте письма на английском языке дальнейший текст отсутствует.
1085
См. примечание 1 на с. 316.
1086
См. примечание 3 на с. 377.
1087
См. примечание 3 на с. 354.
1088
Речь идет о работе Н. К. Рериха «Книга Голубиная» (эскиз фрески) (1922). Холст, темпера. 73,5 × 101,5 см. Государственный музей Востока (Москва).
1089
Возможно, речь идет об эскизе Н. К. Рериха «Снегурочка и Лель» (1921; картон, темпера. 51 × 30 см) к опере Н. А. Римского-Корсакова «Снегурочка». Музей Николая Рериха. (Нью-Йорк).
1090
См. примечание 2 на с. 354.
1091
См. примечание 2 на с. 249.
1092
Речь идет о картине Н. К. Рериха «Святые пещеры» (1932). Холст, темпера. 107 × 153,3 см. Музей Николая Рериха (Нью-Йорк).
1093
Речь идет о картине Н. К. Рериха «Паранирвана» (1927–1928). Холст, темпера, масло. 76,5 × 142 см. Галерея нового искусства. Загреб (Хорватия). В альбоме «Николай Рерих» (в 2 т. Самара; М., 2008, 2011) имеет название «Матерь (Паранирвана)».
1094
Bondholder (англ.) — владелец одной или нескольких облигаций, выпущенных государством, муниципалитетом или корпорацией. Здесь: держатели облигаций, выпущенных под строительство здания по адресу: Нью-Йорк, Риверсайд Драйв, 310.
1095
Очерк Н. К. Рериха «Синтез» [1932] опубликован в сборнике: Рерих Н. Твердыня Пламенная. Нью-Йорк: Всемирная Лига Культуры, [1933].
1096
Pax vobiscum (лат.) — Мир вам.
1097
Сады Шалимара — объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, который был построен в Лахоре императором Великих Моголов Шах-Джаханом. «Эти чудные сады … обязаны своим существованием могульскому императору Шах Джегану… Шалимар в переводе — „Обитель радости“» (цит. по: Блаватская Е. П. Загадочные племена на «Голубых горах». Дурбар в Лахоре. М.: Сфера, 1998).
1098
Аматёрство (от англ. amateur — любитель, непрофессионал) — непрофессионализм, дилетантство.
1099