Литмир - Электронная Библиотека

Пишу настоящее среди до крайности нервной атмосферы, ибо Вы сами понимаете, как отражаются трудные события. Не мне говорить Вам, как тяжка действительность. Вы это и сами знаете. Потому-то всякая осторожность и осмотрительность особенно необходима. Итак, на это письмо Вы уже не сможете мне ответить письмом же, но если бы имелось что-либо доступное телеграмме, то сообщите. Наши работы протекают с полной напряженностью, а к различным трудностям мы давно уже привыкли. Передайте мой сердечный привет Вашему брату и всем друзьям и сочленам.

Духом с Вами.

П. С. Только что имел случай говорить с игуменом Нафанаилом о статье Архиепископа Нестора. Отец Нафанаил всецело разделяет мое мнение, что помещение сейчас в этой книге статьи о соседях навлекло бы за собой тяжкие последствия для всех.

125

Н. К. Рерих — американским сотрудникам

14 октября 1934 г.

Дорогие, посылаю Вам письмо Ив[ану] Ак[имовичу], которое перешлите прямо ему. Из содержания этого письма Вы видите мои объяснения о Сиб[ирской] книге. Целая вереница террористических актов и всяких злоумышлений заставляет быть всех еще более осторожными и осмотрительными. Если в некоторых случаях была недостаточная бережливость, то пусть от сегодня она будет особенно обостренной. Повторяю, что на это письмо Вы сможете ответить, если нужно, лишь телеграммою. Надеемся, что сумма, о которой Вы говорите в прошлой телеграмме, будет вовремя переведена, иначе это осложнило бы условия отъезда. Если имеете два номера журнала «Мира», пошлите по адресу м-с Машиматзудайра, с/о Осака Билдинг, Токио. Наверное, та же беседа была и в американских женских журналах — тогда присоедините и ее, как я уже и просил Нетти. Звучит ли Сав[ада]? Всегда радуюсь видеть, как Франсис прекрасно говорит в письмах о Луисе, и он тем же отвечает ей в своих письмах. Именно такое дружелюбие как нельзя более радует меня. Итак, будьте сильны, находчивы и бодры.

Духом с Вами.

126

Н. К. Рерих — Г. Э. Уоллесу*

2 ноября 1934 г. Харбин

Уважаемый господин министр,

Огромное спасибо за Ваше доброе письмо от 2 октября, полученное нами 1-го числа сего месяца. Пожалуйста, передайте президенту мою сердечную благодарность за любезное приглашение. Я буду очень рад обсудить с ним результаты моих научных наблюдений.

Письма. Том II (1933–1935) - img_18

Публикация, посвященная выступлению Н. К. Рериха в Христианском союзе молодых людей (Харбин)

Пожалуйста, просмотрите вложенную вырезку из местной газеты «Рубеж», в которой разместили мою статью, где я подчеркиваю крайнюю необходимость изучения засухоустойчивых растений[309]. Именно в пустыне Гоби удалось обнаружить интересующие нас условия.

Сейчас для составления нашего научного отчета по экспедиции в Барге и горах Хинган мы заручились помощью хорошо известного ботаника профессора Гордеева. Мы собрали обширный гербарий и семена засухоустойчивых трав; все эти материалы будут оправлены в Штаты для экспериментов. Остальная часть гербария прибудет позже, так эти материалы нуждаются в сравнительном изучении на месте. Коллекция лекарственных трав, растущих в Северной Маньчжурии, а также семенной материал будут отправлены в течение двух недель по обычным консульским каналам. После сравнительного изучения материала, собранного в северо-западной Маньчжурии, мы отправимся на юго-запад, чтобы продолжить нашу программу. Вероятно, нам придется пересечь китайскую территорию, что даст новые возможности в изучении лекарственных трав, которыми славится эта страна. Возможно, на самое холодное зимнее время остановимся в каком-либо монастыре, воспользовавшись этой остановкой для изучения местной Materia Medica[310]. Как Вы знаете, нам удалось найти в монастыре Ганьчжур интересный манускрипт по местной Materia Medica. Отправим Вам его перевод, как только он будет готов. Уверен, что результаты этого нового путешествия будут в высшей степени удовлетворительными. Наш опыт предыдущих экспедиций получит обширное применение.

Я часто вспоминаю славное стремление президента к жизненно важному превращению пустынь в плодородные земли, пригодные для сельского хозяйства и жилья, и в своей статье не раз подчеркиваю этот важный момент. Ныне мы продолжаем нашу программу под девизом: «Да процветут пустыни!»

Пожалуйста, передайте президенту выражение моего глубокого уважения.

С сердечным приветом и пожеланиями успеха в Вашей просветительской работе во благо человечества.

Искренне Ваш.

127

Н. К. Рерих — Г. Г. Шкляверу

14 декабря 1934 г.

Дорогой Г[еоргий] Г[аврилович],

Сейчас получили телеграмму из Нью[-Йорка], в которой сообщается о Ваших удачных демаршах в посольстве. Это очень хорошо, ибо мы должны всеми силами добиваться восстановления справедливости. Иначе на что же это будет похоже, если мы со своей стороны будем всячески дружелюбно сотрудничать, а нам будут из-за угла творить гадости. Наша позиция слишком ясна и чиста, и потому мы можем добиваться полного действительного удовлетворения. Только что к нам приезжал секретарь здешней легации, выражая по поручению легации в Синьцзяне сочувствие и сожаление по поводу газетного эпизода[311]. Беседа продолжалась около часа. Со своей стороны мы определенно указали, что мы требуем полного расследования этого дела, так как замечаем в нем какую-то злобную предумышленность. Не забудем, что в тяньцзиньской газетке «Возрождение Азии», издающейся на яп[онские] концессии, еще 9 декабря продолжались те же безумно нелепые, лживые выкрики. Итак, бодро ходите в атаку и будем добиваться полной справедливости. Конечно, мы знаем, что главный писатель этих гадостей — В. Голицын (псевд[оним] Борисов) — лицо во всех отношениях криминальное. Как я уже писал, он организовывал похищение детей промышленника Кулаева, участвовал в подложных чеках или векселях и вообще известен как явно преступный тип. Тем более странно, что яп[онская] газета пользуется такими услугами. Также нужно иметь в виду, что и маленькая шанхайская газетка «Копейка» начала перепечатывать эту ерунду. Не буду повторять всего того, что я уже писал в предыдущем письме. Мы предложили нашим в Америке сделать и суровое представление Вонсяцкому[312], ибо в «Нашем Пути»[313] — газете его партии, между прочим, поносятся и Америка, и американские экспедиции, а ведь он считает себя не только американским гражданином, но и офицером ам[ериканской] армии. Мы не только вправе, но и наша обязанность вскрывать и преследовать всякую ложь и преступную предумышленность.

Письма. Том II (1933–1935) - img_19

Публикация о Знамени Мира в газете «Тибетские новости». Калимпонг. 14 февраля 1934 г.

Сегодня мы прочли в одной шанхайской газете обращение митрополита Антония по поводу опасности, грозящей Успенскому собору в Москве. Судя по обращению, эта опасность вполне реальна, и в таком случае наши комитеты должны со своей стороны протестовать против такого нарушения исторических священных памятников. Вероятно, Вам в Париже виднее это положение вещей, и Вы примете соответственные меры. На расстоянии, по газетной заметке, трудно ориентироваться.

Много хороших знаков для будущей работы. Надеемся, что и у Вас продолжается та же напряженная, спешная бодрость.

Слышно, что сюда скоро приезжает Чертков. Наверное, у него будет нечто любопытное с собою. Без этого он бы не поехал в дальнюю дорогу. Вообще становится совершенно ясно, что при должном усилии все обернется именно на пользу. Не забудем, что преступники из «Харбинского Времени» и «Нашего Пути» отважились даже на кощунство над именем Преподобного Сергия. Такая дерзость, как мы знаем, не пройдет.

42
{"b":"952323","o":1}