Литмир - Электронная Библиотека

Рисположенский. Ну, да там за что бы то ни было, а давайте деньги, а то документ!

Подхалюзин. Чего-с? Документ! Нет, уж это после придите.

Рисположенский. Так что ж, ты меня грабить, что ли, хочешь с малыми детьми?

Подхалюзин. Что за грабеж! А вот возьми еще пять целковых, да и ступай с богом.

Рисположенский. Нет, погоди! Ты от меня этим не отделаешься!

Тишка входит.

Подхалюзин. А что же ты со мной сделаешь?

Рисположенский. Язык-то у меня некупленый.

Подхалюзин. Что ж ты, лизать, что ли, меня хочешь?

Рисположенский. Нет, не лизать, а добрым людям рассказывать.

Подхалюзин. Об чем рассказывать-то, купоросная душа! Да кто тебе поверит-то еще?

Рисположенский. Кто поверит?

Подхалюзин. Да! Кто поверит? Погляди-тко ты на себя.

Рисположенский. Кто поверит? Кто поверит? А вот увидишь! А вот увидишь! Батюшки мои, да что ж мне делать-то? Смерть моя! Грабит меня, разбойник, грабит! Нет, ты погоди! Ты увидишь! Грабить не приказано!

Подхалюзин. Да что увидать-то?

Рисположенский. А вот что увидишь! Постой еще, постой, постой! Ты думаешь, я на тебя суда не найду? Погоди!

Подхалюзин. Погоди да погоди! Уж я и так ждал довольно. Ты полно пужать-то: не страшно.

Рисположенский. Ты думаешь, мне никто не поверит? Не поверит? Ну, пускай обижают! Я… я вот что сделаю: почтеннейшая публика!

Подхалюзин. Что ты! Что ты! Очнись!

Тишка. Ишь ты, с пьяных-то глаз куда лезет!

Рисположенский. Постой, постой!.. Почтеннейшая публика! Жена, четверо детей – вот сапоги худые!..

Подхалюзин. Все врет-с! Самый пустой человек-с! Полно ты, полно… Ты прежде на себя-то посмотри, ну куда ты лезешь!

Рисположенский. Пусти! Тестя обокрал! И меня грабит… Жена, четверо детей, сапоги худые!

Тишка. Подметки подкинуть можно!

Рисположенский. Ты что? Ты такой же грабитель!

Тишка. Ничего-с, проехали!

Подхалюзин. Ах! Ну что ты мораль-то эдакую пущаешь!

Рисположенский. Нет, ты погоди! Я тебе припомню! Я тебя в Сибирь упеку!

Подхалюзин. Не верьте, все врет-с! Так-с, самый пустой человек-с, внимания не стоющий! Эх, братец, какой ты безобразный! Ну, не знал я тебя – ни за какие бы благополучия и связываться не стал.

Рисположенский. Что, взял! а! что, взял! Boт тебе, собака! Ну, теперь подавись моими деньгами, черт с тобой! (Уходит.)

Подхалюзин. Какой горячий-с! (К публике.) Вы ему не верьте, это он, что говорил-с, – это все врет. Ничего этого и не было. Это ему, должно быть, во сне приснилось. А вот мы магазинчик открываем: милости просим! Малого ребенка пришлете – в луковице не обочтем.

notes

Сноски

1

Бобыль – безземельный мужик.

2

Лядины – заросли, лес на болоте.

3

Застреха – край крыши, под которым птицы вьют гнезда.

4

Вереи – петли, на которых укреплены ворота.

5

Ярило – древнеславянское божество солнца, любви и плодородия.

6

Кануны править – здесь: варить мед, брагу к праздникам.

7

Сиводушка – сибирская красная лиса. Она так называется из-за темно-синего горла (душки) и брюшка.

8

Ленкоранский залив – залив в южной части Каспийского моря.

9

Гилянские озера – озера в области Гилян в Иране.

10

Воложно – жирно.

11

Поветь – помещение под навесом, где крестьяне хранят инвентарь.

12

Сгорят огни купальные – т. е. костры в день Ивана Купалы (24 июня).

13

Братчина – праздник в складчину, на общий счет. Здесь идет речь о празднике в начале сентября.

14

Карачун – здесь: зимнее солнцестояние (22 декабря, 12 декабря по старому стилю).

15

Овсень – народное название кануна Нового года. Овсень и Коляда – цикл земледельческих празднеств.

16

Перевей – вихрь, вздымающий снег.

17

Наледь – вода, которая выступает на поверхности льда.

18

Ячный – ячменный.

19

Скудаться – терпеть нужду.

20

Кика – старинный головной убор замужних женщин.

21

Киса – мошна, карман, кошелек.

22

Тулы – колчаны, в которых держали стрелы.

23

Ратай – воин, ратник, иногда – земледелец.

24

Сулица – короткое копье.

25

Комонь – конь.

26

Туга – печаль.

27

Тур – дикий вол, буйвол.

28

Припечный тур – печной столб, который обычно расписывали красками.

29

Матица – потолочная балка.

30

Кумоха – лихорадка (народное суеверие гласило, что кумох было двенадцать).

31

Запон – женский передник, фартук.

32

Коты – полусапожки, башмаки.

33

Ендова – медная чаша с носиком.

34

Арабчик – червонец.

35

Городовые – провинциальные купцы.

47
{"b":"951317","o":1}