Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фоска топнула ногой.

– Раф, послушайте меня, – сказала она мягче, положив руку ему на плечо. – Умоляю вас остаться сегодня ночью со мной. Не связывайтесь с глупостями, которыми занимается Томассо. Он уже не один год поддерживает контакты с этими скандалистами, и до сих пор ни к чему хорошему это не привело.

Раф поцеловал ее в нос.

– Я был смутьяном, милая, задолго до того, как увидел вашего брата. Я верю в то, что он пытается совершить, и считаю, что смогу помочь. Мы нужны друг другу. Приближается день, когда все люди будут свободны…

– Свободны! Свобода для вас важней, чем я?

– Вы обе важны для меня, – сказал Раф твердо. – Я должен идти, Фоска.

– И что же, вы полагаете, я буду делать, пока вас не будет? Сидеть и вязать? – Она была в ярости. – А если вас арестуют? Или бросят в тюрьму? Как долго, по вашему мнению, ваша глупая речь будет вас защищать? Вы не будете в героях вечно. А когда они вас схватят, я не стану посещать вас в тюрьме. Перестану даже думать о вас! Надеюсь, Томассо, что они арестуют и тебя!

– Милая Фоска! Такая любящая, такая ласковая! – вздохнул ее брат.

– Я знаю, что я эгоистка, – заплакала она. – Но мне плевать! Я знаю, чего хочу!

– И я знаю, чего хочу, – сказал Раф. – Для нас обоих, для всех. Пошли, Томассо.

Он надел маску и плащ, накинул на голову бауту и поверх нее шляпу. Томассо был одного роста с Рафом, но несколько уже в плечах. Надев маски, они стали поразительно похожи.

– Я вернусь, Фоска, – сказал Раф.

– Можешь не торопиться. Меня здесь не будет! – Она захлопнула за ними дверь.

Фоска не знала, то ли ей плакать, кричать или что-нибудь разбить. Она хотела сделать и то, и другое, и третье. Как иначе дать выход гневу, своей ревности, страху?

– Нет, нет, не сюда. Пойдем кругом.

Томассо не разрешил Рафу выйти на улицу по лестнице и повел его к тыльной стороне дома. Он открыл небольшое окно в конце коридора и высунул голову. Окно возвышалось над соседней крышей всего на пять футов. Он помогал Фоске подобрать «казино» так, чтобы оттуда можно было незаметно скрыться.

– В чем дело? – шепотом спросил Раф Томассо, когда тот сел на подоконник и стал оглядываться вокруг. – За вами следили?

– Боюсь, что да. Инквизиторы, похоже, интересуются каждым моим шагом. После того как я расстался с вами, я пошел в кафе «Д'оро», и за мной последовал агент. Дурацкая неприятность! Теперь нужно будет найти вам другое убежище.

Они пошли по крыше к колокольне церквушки Санта-Джулианы. Взобравшись на дымовую трубу, перелезли через ограду площадки для молчавших в этот момент колоколов, пролезли над ними и спустились по ветхой, узкой лестнице в тыльную часть церковного нефа.

Старая женщина поднялась с колен и подошла к ним.

– Преклоните колена, – прошипел Томассо.

Он дернул Рафа за плащ, и они опустились на колени. Томассо перекрестился, и Раф несколько неуклюже повторил его жест. Старуха опустила пальцы в купель со святой водой и вышла.

– Идемте, – сказал Томассо.

Улица перед церковью была пустынна. Мужчины стремительно укрылись в тени домов на другой стороне. Раф заметил обернутую в плащ фигуру напротив дома Фоски.

Через несколько часов Раф вернулся в маленький домик Фоски. В темной гостиной на синий ковер падал лунный свет. Он испугался, что Фоска, как и грозила, ушла.

Он вошел в спальню.

– Фоска, вы здесь? – нежно спросил Раф. Он зажег свечи на туалетном столике.

– Рафаэлло? – Фоска приподнялась на смятых простынях. Он сел на край кровати и обнял Фоску. Он понял, что она плакала: голос ее охрип, а локоны у лица были мокрыми от слез.

– Я дрянь, эгоистка, – прошептала она. – Я не вправе ожидать, что вы ради меня измените свою жизнь и откажетесь от своих убеждений. Но я умираю от страха, когда думаю об опасности, которой вы себя подвергаете. Я не доверяю Томассо. Он хорошо относится к нам только потому, что нуждается в вас. Вы ведь даете ему деньги?

– Немного, – признал Раф. – Когда он в них нуждается.

– Он всегда нуждается, – заметила Фоска с горечью в голосе. – Он не всегда способен мыслить здраво. По-своему он любит меня. Но это не помешало ему помочь Лоредану совратить меня. Я знаю, это дело его рук, он думал извлечь какую-то выгоду, но у него ничего не вышло. Он жестоко разочаровался, когда Лоредан не дал ему должность в комитете или не взял в секретари. Тогда он обрушился на него. Томассо ненавидит Лоредана. Так же будет и с вами, если он посчитает, что вы перестали его поддерживать.

– Не тревожьтесь из-за Томассо, – успокоил ее Раф. – Я знаю, что он за штучка. Я встречал в своей жизни сотню таких.

– Я боялась, что вы больше не вернетесь, места себе не находила от страха и беспокойства. О, Раф, я люблю вас, люблю! Почему так случилось? Почему всякий раз, когда мы расстаемся, я должна бояться, что больше никогда не увижу вас? Разве мы не можем уехать вдвоем?

– Нет, Фоска, пока я не могу уехать.

– Почему? Из-за денег?

– Дело не в деньгах, Фоска. У меня их предостаточно. Не могу убежать сейчас. Пожалуйста, не просите меня об этом.

Он резко поднялся и вышел из комнаты. Она последовала за ним в гостиную. Он снял плащ и шляпу, налил себе бокал вина.

– Фоска, барнаботти в нашем городе – реальная сила. В Совете они контролируют достаточно голосов, чтобы добиться реальных изменений, но им нужно сформулировать свою цель. Мы выпускаем брошюры, беседуем с ними, пытаемся убедить, что они способны представлять реальную власть.

– Но зачем вам барнаботти? – воскликнула Фоска. – Вы для них – пустое место. Им дела нет до вас и вообще до евреев. Ведь они дворяне!

– Дворяне учредили угнетающие нас законы, и дворяне могли бы отменить их, – сказал он. – Вряд ли, Фоска, вы понимаете, что это значит для меня, – вы не выросли за каменной стеной. А я не хочу, чтобы за этими стенами выросли мои сыновья. Живущие в гетто старики до смерти боятся действовать, боятся требовать, чтобы вернули то, что принадлежит им по праву. Они опасаются, что на них обрушатся новые репрессии, новые ограничения, новые невыносимые горести. Мы, Фоска, потеряли уже очень многое. Нам больше нечего терять, за исключением жизни. Мы готовы умереть ради свободы наших детей. Они отлучили меня потому, что я пытался говорить от их имени. С их точки зрения, меня больше не существует. Старые болваны! – со злостью вскричал он. – Примиренцы! Дипломаты! Мне не нужны компромиссы. Я хочу добиться прав. Правительство, которое завоюет права для барнаботти, завоюет их для всех остальных, в том числе и для евреев. Уж я позабочусь об этом. – Раф сердито посмотрел на нее. – Я не прекращу борьбы, Фоска!

42
{"b":"95125","o":1}