Литмир - Электронная Библиотека
A
A

“Мне все равно”. Она дрожала, и ее лицо было мокрым на его щеке. “Мне обещали. Мне обещали. Я не могу продолжать. Я не могу. Больше нет.”

“Успокойся!” Он взял ее за плечи и заставил отодвинуться от него обратно на подушки. “Послушай и, ради Бога, постарайся понять. Я только что пережила что-то вроде... родов. Это происходило со мной весь день. Я чувствую, что до сегодняшнего дня я была в... яичной скорлупе. Но весь сегодняшний день я пыталась вырваться из этого. Все, что я когда-либо считала само собой разумеющимся, развалилось у меня в руках. Ты знаешь, что даже до сегодняшнего вечера я втайне верил, что в конце концов так или иначе получится, что Элисон была моей тетей, а Юстас был моим отцом? Ну, это не так. Более того, должно быть, всегда было совершенно очевидно, что это не так. Юстас - милый, сладенький, обаятельный, но он не мог быть ничьим отцом. Я увидела это совершенно ясно — почти небрежно, — когда вошла сегодня вечером. Я знала его всю свою жизнь и никогда раньше не ценила то, что, должно быть, чувствовал к нему каждый взрослый. Джулия, разве ты не видишь, что это делает со мной? Я меняюсь. Я спускаюсь на землю. Я не знаю, кем я стану”.

Она была напряжена, и слезы пробивались сквозь ее закрытые веки. “А как же я? О, Тимоти. А как же я?”

“Пойми”. Это был окончательный призыв, юный, как детство, и старый, как мир. “Я должна существовать. Я не могу плавать без привязанностей и ничего не значить. Я составная часть. Я продолжение существующей истории, как и все остальные. Я думала, что знаю свою историю, но это не так. Меня очень тщательно дезинформировали. Я должна идти дальше и выяснить, кто я такая, иначе я неузнаваема даже для самой себя ”.

Глаза девочки открылись, и ее горячий маленький ротик был солоноватым, когда она притянула его к себе.

“Я здесь. Не отгораживайся от меня. Я не изменюсь. Я не могу измениться. Я люблю тебя. Я сама любовь”.

“Откуда я знаю?” Он в ужасе отшатнулся от нее. Это был последний вопрос из всех.

Последовало долгое молчание, а затем она села, внезапно оказавшись сильнее из них двоих. “Что ж, ” сказала она со смелостью уверенности, “ если остальной мир изменился для тебя, изменилась ли я? Посмотри и увидишь. Любовь - это не любовь, если ее находит изменение. Вот откуда ты знаешь, подумал я.”

Это был жест необычайной щедрости. Его благословение обдало его прохладой и утешением. Он сел на кровать, взял ее за руки и посмотрел на нее, и она встретилась с ним взглядом, и вскоре они начали смеяться.

Они были так поглощены, что стуку двери на лестнице и летящим шагам потребовалась секунда или около того, чтобы до них донеслось, и Бэзил Тоберман был уже на пороге, когда они впервые осознали что-либо, кроме друг друга.

Несколько мгновений он стоял прямо в комнате, вытаращив глаза, как возмущенная лягушка. Его глаза были выпучены, а рот, как обычно, очень красным и влажным, пока они сидели, моргая, глядя на него.

“Ты знаешь, что внизу полиция”, - потребовал он, устремив свой выпученный взгляд на Тимоти в одиночестве. “Они хотят, чтобы ты поехал с ними в штаб-квартиру в Холборне. Очевидно, офис братьев Сталкей сгорел в огне. Это был адский пожар. Четыре бригады. Они не знают, удастся ли им оживить ночного сторожа. Тебе лучше спуститься как можно скорее, если ты не хочешь, чтобы они нагрянули сюда целой толпой. По-моему, как бы то ни было, на них повсюду написано ‘поджог’.

Он повернулся к Джулии, свирепый и оскорбительный. “У этого румяного молодого дурачка и так полно неприятностей”, - сказал он. “На твоем месте я бы выскользнул через черный ход и тихонько проскользнул домой. Я должен умчаться и успеть на самолет, иначе я бы предложил отвезти тебя. А пока я буду держать язык за зубами, пока не вернусь. Так что используй это по максимуму, моя дорогая. Спустись и успокой этих парней, Тим. Никогда не говори, что я не хотел как лучше”.

Глава 10. Утренняя конференция

На суперинтенданта Чарльза Люка за завтраком в его собственном доме было на что посмотреть, размышлял мистер Кэмпион, сидя напротив него на кухне дома своей матери в Линден-Ли, одном из самых новых северо-западных пригородов. Это была очень светлая комната, такая чистая, что, казалось, она была сделана из фарфора с высокой глазурованностью, а широкое окно выходило в аккуратный яркий сад с выложенными белым камнем дорожками, ровной зеленой травой и геранью, растущей в ряд.

В этой обстановке Люк казался крупнее и гибче, темнее и даже более жизнерадостным, чем обычно. Со свежевыбритым подбородком, свежевыстиранным бельем, свежевымытыми волосами, недавно намазанными маслом, и сверкающими зубами он казался неотъемлемой частью целого. Старая миссис Дело жизни Люка, заслуга Лондона, полиции и одной пары рук хорошей женщины.

Несмотря на это, мистер Кэмпион заметил, что он держался довольно хорошо, носил "лелеяние" с добродушной непринужденностью, и даже сейчас, в четверть восьмого утра, его врожденная буйность кокни не пострадала.

“Я рад, что ты поехала с нами”, - сказал он, его брови поднялись еще выше, чем обычно. “Офис похож на любой другой правительственный департамент — не идеальное место, чтобы быть замеченным проявляющим неофициальный интерес к личным горестям старого друга. Дело не в какой-то странной змее или около того, вы понимаете; просто человеческая природа и необходимое место соприкосновения. Здесь мы можем говорить все, что нам нравится, и никто не причинит вреда. Даже мама находится вне пределов слышимости ”.

Мистер Кэмпион оглянулся. “Я задавался вопросом об этом”, - сказал он с тревогой. “Надеюсь, я не удерживаю ее отсюда”.

“Не волнуйся!” Люка это позабавило в его собственной свирепой манере. “Ты не смог бы этого сделать, приятель. Даже если бы ты был Папой Римским. К счастью, она присматривает за ребенком. Эта молодая женщина спасает мне жизнь, выплескивая часть своей энергии ”. Он потянулся за кусочком тоста и набросился на него, жестом включив своего гостя в предвыборную кампанию. “Ну что ж, как только вы позвонили, я связался с инспектором Ходжем, моим помощником по ночам на этой неделе — не думаю, что вы его знаете ”. Он надул щеки, тремя быстрыми пальцами нарисовал водопад усов и одарил Кэмпион слегка развязным взглядом, создав молниеносный портрет кого-то пугающе реального. “Он хороший парень”, - сказал он. “Полицейский старой закалки. Сплошное пиво, мозги и бычье сердце. Очень приятно иметь его за спиной. Кстати, спасибо, что оставили это до шести утра. Молодая женщина была не слишком внимательна, я не сомневаюсь?”

“Нет. Она позвонила в час ночи”.

“До смерти напугана, я полагаю?”

“Расстроена”.

Люк склонил свою остриженную голову набок. “Она верит, что ее Тимоти мог это сделать?”

Мистер Кэмпион вздохнул, и его глаза за стеклами очков были старательно лишены выражения. “Я еще не совсем понимаю, что произошло. Все, что мне сказали, это то, что молодого человека отвезли в участок Терстейбл Инн, где он, как говорят, ‘помогает полиции’ в их расследовании ”.

“Ах”. Люк был удовлетворен. “У меня есть еще немного, а остальное принесут через минуту. Когда я позвонил, Ходж получил только предварительную информацию. Пока что это самый простой случай поджога, о котором я когда-либо слышал. Зло без излишеств. Вы, я полагаю, были на том месте вчера?” Он был более чем обычно любознателен, его прищуренные глаза были настороженными. “Я слышал, что там обычная старомодная входная дверь с отверстием для почтового ящика посередине. Типичная квадратная работа с железной окантовкой и клапаном, но без настоящей коробки. Почта падает прямо на коврик, как это было во времена дедушки. Это верно?”

“Я не могла вам сказать. Дверь открыта в рабочее время, и я представляю, как почтальон заходит прямо внутрь”.

“Весьма вероятно”. Люк отмахнулся от этого как от несущественного. “В любом случае, это убогий вход. Голые доски, облупившаяся краска и короткий пролет деревянной лестницы, ведущей к главной лестнице, прямо внутри. Это старое здание, которое в свое время претерпело несколько перестроек. Пока я прав?”

30
{"b":"949836","o":1}