Литмир - Электронная Библиотека

***

Янь Юэ переоделась в платье цвета водяного красного и отправилась в усадьбу навестить братьев.

Она не испытывала к ним родственных чувств. Однако господин Фу И передал сообщение: сегодня И Цяньчэн нанесёт визит.

Янь Юэ не была законной дочерью Фэнму. Хотя позже её записали под именем жены правителя, в глазах семьи Янь она оставалась всего лишь дочерью низкородной наложницы, пробившейся в постель!

Она терпела многое, даже непристойные намёки старшего брата, лишь бы выжить. Она работала усерднее всех, чтобы в конце концов заслужить признание отца и статус законной дочери.

Более десяти лет она копила глубокую обиду на каждого жестокого и бессердечного члена семьи Янь.

Подождав четверть часа, И Цяньчэн наконец прибыл в усадьбу. Янь Юэ поправила заколку и вышла встретить его.

Он был одет в тёмный парчовый халат, накинутый на плечи, и выглядел как кусок изысканного нефрита — его резкие черты смягчались лёгкой отстранённостью.

Янь Юэ почтительно поклонилась. И Цяньчэн кивнул:

— Госпожа Янь.

— Позвольте спросить, как генерал планирует поступить с моими братьями? И каковы ваши намерения относительно Фэнму? — Её голос был мягким, когда она подняла на него взгляд.

И Цяньчэн отхлебнул чай, чувствуя, как растёт раздражение. Хотя эта девушка из семьи Янь оказала помощь, она явно переходила границы. Тем не менее, он не собирался игнорировать тех, кто внёс вклад.

— Я устрою молодых господ в усадьбе, обеспечив их всем необходимым. Что касается Фэнму, о нём позаботятся. Госпожа Янь слишком беспокоится.

Не убивать молодых господ Фэнму было уже великой милостью. Победители обычно уничтожали врагов полностью.

— От их имени благодарю вас, генерал. Чай остыл. Позвольте заварить свежий.

И Цяньчэн нахмурился, когда она приблизилась, умело приготовив новую чашку. Сквозь поднимающийся пар были видны её бледные запястья.

— Генерал, пожалуйста... — Внезапно Янь Юэ споткнулась, её лодыжка подвернулась, и она упала прямо в объятия И Цяньчэна.

Она рассчитала угол, чтобы чашка не опрокинулась на него, но фарфор со звоном разбился, когда она рухнула на него.

— Генерал... — Она выглядела испуганной, её глаза затуманились слезами, а губы дрожали, вызывая жалость.

Но вместо сочувствия она встретила холодный, насмешливый взгляд. И Цяньчэн схватил её за воротник и грубо оттолкнул. Янь Юэ замерла в шоке, не веря его жестокости.

— Не пытайся таких трюков. Знай своё место и не зли меня дальше. — Его голос был ледяным, а взгляд — ещё холоднее, словно он смотрел на что-то грязное.

Под таким пронзительным взглядом Янь Юэ слегка задрожала. И Цяньчэн встал, полностью игнорируя её.

Боясь упустить шанс, она поспешно сказала:

— Генерал! Я искренне восхищаюсь вами. Более того, если вы женитесь на мне, контроль над Фэнму будет законным. Разве не по той же причине вы женились на Лянь Шэн? Семья Лянь теперь в упадке, а Фэнму процветает. Всё, что может дать вам Лянь Шэн, я могу дать вам тоже!

Он наконец повернул голову, его лицо скрывала контровая подсветка:

— Всё, что может дать Лянь Шэн, ты можешь дать?

Янь Юэ оживилась и кивнула.

Он усмехнулся:

— Кто ты такая, чтобы сравнивать себя с ней?

С этими словами он вышел, не удостоив её больше взглядом. Янь Юэ осталась стоять, её лицо постепенно бледнело.

***

Когда И Цянь Чэн вернулся в особняк, он нигде не нашёл Лянь Шэн. По двору бегал маленький серый щенок, и его и без того мрачное выражение лица стало ещё темнее.

Если эта собака не радует её, то и смысла держать её нет...

Люйэр испугавшись его ледяного взгляда, в панике подхватила щенка и опустилась на колени:

— Генерал, я сейчас же унесу его.

Он перевёл взгляд и спросил:

— Где госпожа?

— Госпожа... во дворе госпожи И Хуань. Говорят, гранатовое дерево в её дворе замёрзло прошлой ночью.

— Гранатовое дерево? — Он не помнил, чтобы во дворе И Хуань рос гранат.

Дерево действительно погибло. И Хуань проснулась прошлой ночью от сна, её лицо было мокрым от слёз. Она не могла заснуть снова, чувствуя, будто часть её сердца исчезла, а боль мешала дышать.

Утром иней всё ещё покрывал двор. Она позвала садовника и велела ему раскопать землю вокруг корней гранатового дерева.

Корни были сгнившими, почти полностью разложившимися в почве. Садовник украдкой взглянул на бледное лицо И Хуань, по которому текли слёзы, и поспешил извиниться.

Когда Лянь Шэн пришла и узнала об этом, она поспешила утешить её:

— Хуань-эр, не грусти. Если хочешь, мы можем посадить в дворе целый ряд гранатовых деревьев, хорошо?

И Хуан покачала головой:

— Не беспокойся, невестка. Всё в порядке. Не стоит труда.

Лянь Шэн всё ещё волновалась за неё и осталась поговорить, пытаясь отвлечь. Когда И Цяньчэн пришёл за ней, он мельком взглянул на мёртвое дерево, но ничего не сказал, лишь вызвал врача.

Пожилой врач, часто лечивший И Хуань, положил пальцы на её пульс и почувствовал, как его сердце сжалось.

Её тело...

В уме он проглотил слова «масло почти догорело».

— Барышня, берегите себя и не переживайте. Перестаньте принимать прежнее лекарство. Позже я пришлю новый рецепт.

— Благодарю вас.

После ухода врача И Цяньчэн посмотрел на И Хуань:

— Хуань-эр, о чём ты думаешь?

На этот раз она не стала уклоняться от вопроса.

— Брат, ты слышал какие-нибудь новости о Фу Чэньюе?

И Цяньчэн уже догадывался. Он вздохнул и ответил честно:

— Он давно не присылал вестей. Несколько дней назад я отправил людей в Юаньхуай разузнать. Новости должны быть в ближайшие дни.

Он помолчал, испытывая жалость к ней.

— Не волнуйся.

И Хуань кивнула, её покорность тронула его сердце.

Её взгляд скользнул к окну. Садовник уже унёс мёртвое дерево, оставив после себя пустое место — зияющую дыру. Скоро и её засыплют.

Ничего не останется.

Глава 46

И Цяньчэн тоже беспокоился о судьбе Фу Чэньюя.

Раньше, когда он находился в Фэнму, Фу Чэньюй регулярно отправлял сообщения Шацзи каждые несколько дней. Но теперь прошло уже почти полмесяца, а от него не поступило ни единого слова. И Цяньчэн начал подозревать, что с Фу Чэньюем в Юаньхуае произошло нечто ужасное.

Лянь Шэн была подавлена тревогой за здоровье И Хуань.

И Цяньчэн взял её за руку, и они вместе вернулись в свой двор. Снег уже растаял, и воздух был необычайно сырым и холодным. Взгляд И Цяньчэна случайно уловил голубя, вылетающего из-за крыши. Он замер, сузив глаза, и уставился в направлении, куда устремилась птица.

Лянь Шэн, вынужденная остановиться, последовала за его взглядом, но ничего не увидела.

— Что случилось?

— Ничего, — ответил он, надеясь, что это всего лишь плод его воображения — простое совпадение.

Два дня спустя произошли два важных события.

Перед рассветом личный стражник попросил аудиенции у И Цяньчэна. Шум разбудил Лянь Шэн. И Цяньчэн оделся и нежно поцеловал её в лоб:

— Всё в порядке. Спи дальше.

Её хрупкое тело было изнурено его страстью прошлой ночью, поэтому она лишь сладко потянулась и, повернувшись на бок, снова погрузилась в сон. Наблюдая за ней, он не мог сдержать лёгкую улыбку.

Холод снаружи был пронизывающим, резко контрастируя с теплом внутри. И Цяньчэн закрыл за собой дверь и направился в кабинет:

— Поговорим там.

— Генерал, сначала взгляните на это, — стражник протянул ему записку. Чернила были размыты от воды, но слова всё ещё можно было разобрать:

«И Хуань в опасности. Остерегайся Сян Ханя.»

Выражение лица И Цяньчэна изменилось. Он не знал, когда было отправлено это сообщение. Пока он был в походе, его удивляло, почему Сян Хань не предпринимал действий. Теперь же стало ясно — тот действовал исподтишка. К счастью, и И Хуань, и Лянь Шэн были в безопасности.

Стражник продолжил:

— Я также собрал кое-какие сведения. Полмесяца назад Сян Хань устроил в городе масштабную облаву, утверждая, что ловит мятежника. Позже его люди двинулись в долину. Я тайно допросил одного солдата из Юаньхуая. Он сказал, что несколько дней назад в долине господин Фу был ранен стрелой, выпущенной Сян Ханем... и упал в реку Сяннао, исчезнув без следа.

64
{"b":"947985","o":1}