Цитируется стихотворение Е. Баратынского «На смерть Гёте» (1832).
9
Цитата из былины «Святогор и сумочка переметная» (см.: Былины / Сост., вступ. ст., подгот. текста и коммент. Ф. М. Селиванова. М., 1988. С. 34). (Библиотека русского фольклора; Т. 1)).
10
Начальные строки стихотворения А. С. Пушкина «Румяный критик мой, насмешник толстопузый…» (1830).
11
Цитируется стихотворение в прозе «Русский язык» (1882).
12
Образ из цикла очерков M. E. Салтыкова-Щедрина «Круглый год» (1879–1880) («Первое августа»); см.: Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч.: В 20 т. М., 1972. Т. 13. С. 505–506.
13
«Будильник» – русский сатирический и юмористический журнал (1865–1917).
14
Драма «Кукольный дом» (1879), за которой в России и Германии закрепилось название «Нора», впервые была поставлена сразу после опубликования в 1879 г. в Христиании (ныне – Осло); Гёте был назначен директором придворного Веймарского театра в 1791 г. «Граф де Лиль – источником ошибки является созвучие фамилии поэта Leconte de Lisle фр. le comte – граф.
15
Имеются в виду слова А. С. Пушкина из «Опровержений на критики» (1830?); см.: Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. Т. 11. С. 149.
16
См.: Беседа V. «Герой как писатель. Джонсон. Руссо. Берне» в книге «Герои и героическое в истории. Публичные беседы Т. Карлейля» (в пер. с англ. В. М. Яковенко. 2-е изд. СПб.: Изд. Ф. Павленкова, 1898. С. 223–224).
17
Э. По умер 7 октября 1849 г. в больнице в Балтиморе, куда был доставлен из городской таверны в беспомощном, изможденном состоянии и в грязной одежде.
18
Здесь неточность, цитируется письмо к А. А. Бестужеву от конца мая-начала июня 1825 г. (см.: Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. М.; Л., 1937. Т. 13. С. 179).
19
Ср.: Матф. (18, 6).
20
Неточно приводятся слова Раскольникова из романа Достоевского «Преступление и наказание» (ч. V, гл. 4) (см.: Достоевский Ф. М. Преступление и наказание / Изд. подгот. Л. Д. Опульская и Г. Ф. Коган. М.: Наука, 1970. С. 324 (Серия «Литературные памятники»)).
21
Речь идет о трудах, положивших начало европейской культурно-исторической школе: «Происхождение современной Франции» (т. 1–5, 1875–1895), «История английской литературы» (1863–1864), «Философия искусства» (1865–1869) и пр.
22
Речь идет о статьях французского писателя Рошфора, в 1890-х гг. публиковавшихся под заглавиями «Les Franèais de la décadence» («Французы декаденса»), «Les Signes du temps»(«Признаки времени»), «Napoléon dernier» («Последний Наполеон»), «La Grande Bohême» («Великая Богема») и др.
23
Ср.: Матф. (9, 50).
24
«Очерки из истории русской цензуры» (СПб., 1892) – охватывают развитие цензуры с 1700 по 1863 г.
25
Речь идет о картине В. Е. Маковского «Не пущу!» (1892). Впервые экспонировалась на XX выставке Товарищества передвижных художественных выставок в Петербурге в феврале 1892 г.
26
Откр. (3, 14 – 7).
27
«Приплелся паук нелепый, / И тянул что было силы» («Die Nektaropfen», 1781) (см.: Гете И.-В. Собр. соч.: В 13 т. М., 1932. Т. 1. С. 149. Пер. с нем. Б. Ярхо).
28
Цитата из «Песни радости» Ф. Шиллера (1823–1824) в переводе Ф. И. Тютчева.
29
Имеется в виду издание: Жизнь Б. де Спинозы, описанная Иоганном Колерусом на основании некоторых данных, почерпнутых из сочинений этого знаменитого философа, из показаний многих лиц, вполне достойных доверия и близко знавших его. Переписка Бенедикта де Спинозы / Пер. с латинского Л. Я. Гуревич; примеч. А. Л. Волынского. СПб., 1891.
30
Мережковский имеет в виду статью «Критические и догматические элементы философии Канта» (СВ. 1889. № 7. Отд. II. С. 67–87; № 9. Отд. II. С. 61–83; № 12. Отд. II. С. 55–78). Волынскому также принадлежит статья «Критика и догматика Канта», вошедшая в сборник его статей «Книга великого гнева» (СПб., 1904).
31
Первые слова ставшей крылатой фразы Цицерона и других ораторов римского сената: «Caveant consules ne quid res publica détriment capiat» – «Да позаботятся консулы, чтобы республика (общественное дело, общественный интерес) не понесла какого-либо ущерба» (лат.).
32
«Иследование литературной эволюции во Франции» (Paris, 1888) – книга Ж. Юрэ, французского писателя и критика.
33
«Ругон-Маккары. Естественная и социальная история одной семьи в эпоху Второй империи» (1871–1893), серия из 20 романов Э. Золя.
34
«Nana» и «Pot-Bouille» – романы Э. Золя «Нана» (1880) и «Накипь» (1882).
35
«Débâcle» («La Débâcle») – роман Э. Золя «Разгром» (1892).
36
«Разговоры» (I, 356; запись от 5 июля 1827 г.).
37
Речь идет о сцене из драмы Г. Ибсена «Привидения» (1881).
38
Строка из стихотворения Ф. И. Тютчева «Silentium!» (не позднее 1830).
39
Выражение из первой строки «Посвящения» к «Фаусту»: «Ihr naht euch wieder Schwankende Gestalten» («Вы вновь со мной, туманные виденья». – Пер. Н. А. Холодковского).
40
Речь идет о письме от 5 (17) августа 1882 г. Впервые опубликовано: ВЕ. 1911. № 12. С. 24–25 (см.: Тургенев И. С. Полн. собр. соч.: В 28 т. Соч.: В 15 т. Письма. Т. 13. Ч. 1. М.; Л.: Наука, 1968. С. 327).
41
Героини одноименных новелл 1835 г. и 1838 г.
42
Речь идет о стихотворении в прозе Тургенева «Разговор» (1878). Финстераанхорн – гора в Швейцарии, в Бернских Альпах, высотой 4374 м.
43
Речь идет о статье «Лучше поздно, чем никогда» (1879) (см.: Гончаров И. А. Собр. соч.: В 8 т. / Подгот. текста, коммент. Е. А. Краснощековой. М., 1979. Т. 8. С. 125).
44
Имеется в виду набросок письма к Ж. Жанену из набросков Ш. Бодлера последних лет: «Ему присущи ваши достоинства и ваши недостатки… и то, что делает поэта, – демоническая личность» (см.: Бодлер Ш. Проза. Пер. с фр. / Сост. Е. Витковский; коммент. Е. Витковского, Е. Баевской. Харьков: Фолио, 2001. С. 430).
45
Имеются в виду «Записки из Мертвого дома» (1861–1862) Достоевского.
46
Неточная цитата, см.: Матф. (10, 15).
47
Пересказаны слова Достоевского из Пушкинской речи (см.: Достоевский Ф. М. Дневник писателя. 1880. Август. Гл. II. Пушкин. Очерк. С. 144).
48